Salmos 59
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan «Mixtam» küyi; (bu küy Saul padishah Dawutning öyini közleshke paylaqchilarni ewetip, uni öltürüwetmekchi bolghan chaghda yézilghan): —
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Méni yamanliq qilghuchilar changgilidin qutquzuwalghaysen,
2 Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Chünki mana, ular jénimni élish üchün paylimaqta,
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
4 Mende héch sewenlik bolmisimu, ular yügürüp manga qarshi sep salidu;
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 I Perwerdigar, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Israilning Xudasi,
5 Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
6 Ular kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
7 Qara, ularning aghzidin éqiwatqan shölgeylirini!
7 Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque {pensam eles}, quem ouve?
8 Lékin Sen Perwerdigar ularni mesxire qilisen;
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 I méning küchüm Bolghuchi!
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
10 Manga özgermes muhebbitini körsetküchi Xuda méning aldimda mangidu;
10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Biraq, i Xuda, bularni qetl qilmay turghay;
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
12 Ularning aghzining buzuqluqi tüpeylidin,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
13 Gheziping bilen bu ishlargha xatime bergeysen,
13 consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
14 Derweqe, ular hazirghiche kéchisi qaytip kélip, ghaljir ittek ghazh-ghuzh qilip,
14 Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
15 Itlardek ular ozuq izdep her yerde qatraydu;
15 vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
16 Lékin men bolsam qudritingni küyleymen,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
17 I méning küchüm Bolghuchi, Sanga küylerni éytimen;
17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.