Salmos 49
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: —
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Meyli addiy puqra, ya ésilzadiler,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Aghzim danaliqni sözleydu,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Quliqim hékmetlik temsilni zen qoyup anglaydu,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Éghir künlerde, méni qiltaqqa chüshürmekchi bolghanlarning qebihlikliri etrapimda bolsimu,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Ular bayliqlirigha tayinidu,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 — ausente —
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 — ausente —
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 — ausente —
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Hemmige ayanki, danishmen ademlermu ölidu;
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Ularning könglidiki oy-pikirler shundaqki:
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Biraq insan özining nam-izzitide turiwermeydu,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Ularning mushu yoli del ularning nadanliqidur;
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Ular qoylardek tehtisaragha yatquzulidu;
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Biraq Xuda jénimni tehtisaraning ilkidin qutquzidu;
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Birsi béyip kétip,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Chünki u ölgende héchnersisini élip kételmeydu;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Gerche u ömür boyi özini bextlik chaghlighan bolsimu,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 Axiri bérip, u yenila ata-bowilirining yénigha kétidu;
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Insan izzet-abruyda bolup, lékin yorutulmisa,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.