Salmos 22
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Ayjelet-xashshahar» (tang seherde kelgen medet) dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Xudayim, kündüzde nida qildim, lékin Sen héch jawab qilmaysen;
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Biraq i Israilning medhiyilirini öz makaning qilghuchi,
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Ata-bowilirimiz séni tayanchi qilghan,
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Ular Sanga nida qilishliri bilen qutulghan;
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Biraq men bolsam adem emes, bir qurtmen,
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Méni körgenlerning hemmisi mazaq qilip külidu,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 «U Perwerdigargha özini tapshurghan emesmu?!
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Biraq méni apamning qorsiqidin chiqarghuchi Özüngdursen;
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Tughulghinimdin tartipla, men özümni qoynunggha tashlighanmen;
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Mendin yiraqlashma;
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Nurghun buqilar méni qorshiwaldi;
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Ular ademni titma qilghuchi hörkirewatqan shirdek,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Men tökülgen sudek boldum,
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Qaghjirap ketken sapal parchisidek maghdurum qalmidi,
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Ghaljir itlar manga olashti,
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Söngeklirimning hemmisini saniyalaymen,
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Ular kiyimlirimni öz arisida üleshtürüwatidu,
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Biraq, i Perwerdigar, mendin yiraqlashma!
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Jénimni qilichtin qutquzghin,
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Méni shirning aghzidin qutquzghin;
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Men Séning namingni qérindashlirimgha élan qilimen;
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Perwerdigardin eymen’güchiler, Uni medhiyilenglar!
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Chünki U ézilgüchining ashu xarlinishlirini neziridin saqit qilghan emes,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Chong jamaet ichide manga oqulghan medhiyiler Özüngdindur,
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Ajiz möminler qorsiqi toyghuche tamaqlinidu;
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Zéminning eng chétidikilermu bu ishni qelbide tutup , towa qilip Perwerdigarning aldigha kélidu;
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Chünki padishahliq Perwerdigarghila tewedur;
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Jahandiki baylarmu Uning aldidin yep-ichip, ibadet qilidu;
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Kelgüsidiki bir ewlad Uning xizmitide bolidu;
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Kéyin ular kélip, shu chaghda tughulidighan bir qowmgha Uning heqqaniyliqini jakarlap shuni élan qiliduki,
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.