Salmos 22
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Ayjelet-xashshahar» (tang seherde kelgen medet) dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Xudayim, kündüzde nida qildim, lékin Sen héch jawab qilmaysen;
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Biraq i Israilning medhiyilirini öz makaning qilghuchi,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Ata-bowilirimiz séni tayanchi qilghan,
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Ular Sanga nida qilishliri bilen qutulghan;
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Biraq men bolsam adem emes, bir qurtmen,
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Méni körgenlerning hemmisi mazaq qilip külidu,
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 «U Perwerdigargha özini tapshurghan emesmu?!
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Biraq méni apamning qorsiqidin chiqarghuchi Özüngdursen;
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Tughulghinimdin tartipla, men özümni qoynunggha tashlighanmen;
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Mendin yiraqlashma;
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Nurghun buqilar méni qorshiwaldi;
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Ular ademni titma qilghuchi hörkirewatqan shirdek,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Men tökülgen sudek boldum,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Qaghjirap ketken sapal parchisidek maghdurum qalmidi,
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Ghaljir itlar manga olashti,
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Söngeklirimning hemmisini saniyalaymen,
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Ular kiyimlirimni öz arisida üleshtürüwatidu,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Biraq, i Perwerdigar, mendin yiraqlashma!
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Jénimni qilichtin qutquzghin,
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Méni shirning aghzidin qutquzghin;
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Men Séning namingni qérindashlirimgha élan qilimen;
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Perwerdigardin eymen’güchiler, Uni medhiyilenglar!
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Chünki U ézilgüchining ashu xarlinishlirini neziridin saqit qilghan emes,
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Chong jamaet ichide manga oqulghan medhiyiler Özüngdindur,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Ajiz möminler qorsiqi toyghuche tamaqlinidu;
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Zéminning eng chétidikilermu bu ishni qelbide tutup , towa qilip Perwerdigarning aldigha kélidu;
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Chünki padishahliq Perwerdigarghila tewedur;
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Jahandiki baylarmu Uning aldidin yep-ichip, ibadet qilidu;
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Kelgüsidiki bir ewlad Uning xizmitide bolidu;
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Kéyin ular kélip, shu chaghda tughulidighan bir qowmgha Uning heqqaniyliqini jakarlap shuni élan qiliduki,
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.