Salmos 22

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Ayjelet-xashshahar» (tang seherde kelgen medet) dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Xudayim, kündüzde nida qildim, lékin Sen héch jawab qilmaysen;
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Biraq i Israilning medhiyilirini öz makaning qilghuchi,
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Ata-bowilirimiz séni tayanchi qilghan,
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Ular Sanga nida qilishliri bilen qutulghan;
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Biraq men bolsam adem emes, bir qurtmen,
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Méni körgenlerning hemmisi mazaq qilip külidu,
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 «U Perwerdigargha özini tapshurghan emesmu?!
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Biraq méni apamning qorsiqidin chiqarghuchi Özüngdursen;
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Tughulghinimdin tartipla, men özümni qoynunggha tashlighanmen;
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Mendin yiraqlashma;
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Nurghun buqilar méni qorshiwaldi;
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Ular ademni titma qilghuchi hörkirewatqan shirdek,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Men tökülgen sudek boldum,
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Qaghjirap ketken sapal parchisidek maghdurum qalmidi,
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Ghaljir itlar manga olashti,
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Söngeklirimning hemmisini saniyalaymen,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Ular kiyimlirimni öz arisida üleshtürüwatidu,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Biraq, i Perwerdigar, mendin yiraqlashma!
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Jénimni qilichtin qutquzghin,
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Méni shirning aghzidin qutquzghin;
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Men Séning namingni qérindashlirimgha élan qilimen;
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Perwerdigardin eymen’güchiler, Uni medhiyilenglar!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Chünki U ézilgüchining ashu xarlinishlirini neziridin saqit qilghan emes,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Chong jamaet ichide manga oqulghan medhiyiler Özüngdindur,
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ajiz möminler qorsiqi toyghuche tamaqlinidu;
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Zéminning eng chétidikilermu bu ishni qelbide tutup , towa qilip Perwerdigarning aldigha kélidu;
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Chünki padishahliq Perwerdigarghila tewedur;
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Jahandiki baylarmu Uning aldidin yep-ichip, ibadet qilidu;
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Kelgüsidiki bir ewlad Uning xizmitide bolidu;
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Kéyin ular kélip, shu chaghda tughulidighan bir qowmgha Uning heqqaniyliqini jakarlap shuni élan qiliduki,
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.