Salmos 137

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Babildiki derya-ériqlar boyida biz olturduq;
1 Sentados na beira dos rios da Babilônia, chorávamos quando lembrávamos de Jerusalém.
2 Chiltarimizni arisidiki sögetlerge ésip qoyduq.
2 Penduramos as nossas liras nas árvores que havia ali.
3 Chünki bizni sürgün qilghanlar bizdin naxsha telep qildi;
3 Aqueles que nos levaram como prisioneiros mandavam que cantássemos. Eles diziam: “Cantem para nós as canções de
4 Yaqa yurtta turup Perwerdigarning naxshisini qandaqmu éytayli?
4 Mas, em terra estrangeira, como podemos cantar um hino a Deus, o
5 Ey Yérusalém, men séni untusam,
5 Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!
6 Séni eslimisem,
6 Que nunca mais eu possa cantar se não lembrar de você, se não pensar em você como a maior alegria da minha vida!
7 I Perwerdigar, Édom baliliridin hésab alghanda, Yérusalémning béshigha chüshken künini yadinggha keltürgeysen;
7 Lembra, Ó Senhor Deus, do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada! Lembra de como diziam: “Arrasem Jerusalém até o chão!”
8 I bulinish aldida turghan Babil qizi,
8 Babilônia, você será destruída! Feliz aquele que fizer com você o mesmo que você fez conosco —
9 Bowaqliringni élip tashqa atquchi kishi bextliktur!
9 aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.