Provérbios 4
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 I oghullar, atanglarning nesihetlirini anglanglar,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Chünki silerge ögitidighanlirim yaxshi bilimdur,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Chünki menmu atamning yumran balisi idim,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Atam manga ögitip mundaq dédi:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Danaliqni alghin, eqil tap,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Danaliqtin waz kechme, u séni saqlaydu;
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Danaliq hemme ishning béshidur;
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Danaliqni ezizligin, u séni kötüridu,
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Béshinggha taqalghan gül chembirektek sanga güzellik élip kélidu,
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 I oghlum, qulaq salghin, sözlirimni qobul qilghin,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Men sanga danaliq yolini ögitey,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Mangghiningda qedemliring cheklenmeydu,
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Alghan terbiyengni ching tut,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Yaman ademler mangghan yolgha kirme,
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Ularning yolidin özüngni qachur,
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Chünki yamanlar birer rezillik qilmighuche uxliyalmas,
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Yamanliq ularning ozuqidur,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Lékin heqqaniylarning yoli goya tang nuridur,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Yamanlarning yoli zulmet kéchidek qapqarangghu,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 I oghlum, sözlirimni köngül qoyub angla,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Ularni közüngde tutqin,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Chünki sözlirim tapqanlar üchün hayattur,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Qelbingni «hemmidin eziz» dep sap tut,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Aghzingni egri geptin yiraq tart,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Közüngni aldinggha tüz tikkin,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Mangidighan yolungni obdan oylan’ghin,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Onggha, solgha qaymighin;
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.