Provérbios 4
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA
1 I oghullar, atanglarning nesihetlirini anglanglar,
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Chünki silerge ögitidighanlirim yaxshi bilimdur,
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Chünki menmu atamning yumran balisi idim,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 Atam manga ögitip mundaq dédi:
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Danaliqni alghin, eqil tap,
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Danaliqtin waz kechme, u séni saqlaydu;
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Danaliq hemme ishning béshidur;
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Danaliqni ezizligin, u séni kötüridu,
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Béshinggha taqalghan gül chembirektek sanga güzellik élip kélidu,
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 I oghlum, qulaq salghin, sözlirimni qobul qilghin,
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Men sanga danaliq yolini ögitey,
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Mangghiningda qedemliring cheklenmeydu,
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Alghan terbiyengni ching tut,
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Yaman ademler mangghan yolgha kirme,
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Ularning yolidin özüngni qachur,
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Chünki yamanlar birer rezillik qilmighuche uxliyalmas,
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Yamanliq ularning ozuqidur,
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Lékin heqqaniylarning yoli goya tang nuridur,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Yamanlarning yoli zulmet kéchidek qapqarangghu,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 I oghlum, sözlirimni köngül qoyub angla,
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Ularni közüngde tutqin,
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Chünki sözlirim tapqanlar üchün hayattur,
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Qelbingni «hemmidin eziz» dep sap tut,
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Aghzingni egri geptin yiraq tart,
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Közüngni aldinggha tüz tikkin,
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Mangidighan yolungni obdan oylan’ghin,
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Onggha, solgha qaymighin;
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.