Provérbios 16

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Köngüldiki niyetler insan’gha tewedur;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Insan özining hemme qilghan ishini pak dep biler;
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Niyet qilghan ishliringni Perwerdigargha tapshurghin,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Perwerdigar barliq mewjudiyetning herbirini melum meqset bilen apiride qilghan;
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Tekebburluqqa tolghan köngüllerning herbiri Perwerdigargha yirginchliktur;
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Muhebbet-shepqet we heqiqet bilen gunahlar kefarǝt qilinip yépilar;
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Ademning ishliri Perwerdigarni xursen qilsa,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Halal alghan az,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Insan könglide öz yolini toxtitar;
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Hetta padishahning lewlirige qaritip epsun oqulsimu,
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Adil taraza-mizanlar Perwerdigargha xastur;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Padishah rezillik qilsa yirginchliktur,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Heqqaniy sözligen lewler padishahlarning xursenlikidur;
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Padishahning qehri goya ölümning elchisidur;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Padishahning chirayining nuri kishige jan kirgüzer;
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Danaliq élish altun élishtin neqeder ewzeldur;
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Durus ademning égiz kötürülgen yoli yamanliqtin ayrilishtur;
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Meghrurluq halak bolushtin awwal kéler,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Kemter bolup miskinler bilen bardi-keldide bolush,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Kimki ishni pem-paraset bilen qilsa payda tapar;
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Köngli dana kishi segek atilar;
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Pem-paraset özige ige bolghanlargha hayatliqning buliqidur;
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Aqilane kishining qelbi aghzidin eqil chiqirar;
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Yéqimliq sözler goya heseldur;
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ishligüchining ishtiyi uni ishqa salar;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Muttehem kishi yaman gepni kolap yürer;
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Egri adem jédel-majira tughdurghuchidur;
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Zorawan kishi yéqin adimini azdurar;
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Közini yumuwalghan kishi yaman niyetni oylar;
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Heqqaniyet yolida aqarghan chach,
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Asan achchiqlimaydighan kishi palwandin ewzeldur;
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Chek étekke tashlan’ghini bilen,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.