Provérbios 12

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kimki terbiyini qedirlise, bilimnimu söygüchidur;
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Yaxshi niyetlik adem Perwerdigarning iltipatigha érisher;
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Ademler yamanliq qilip amanliq tapalmas;
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Peziletlik ayal érining tajidur;
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Heqqaniy ademning oy-pikri durus höküm chiqirar;
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Yamanlarning sözliri qan tökidighan qiltaqtur;
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Yamanlar aghdurulup, yoqilar;
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Adem öz zérikliki bilen maxtashqa sazawer bolar;
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Péqir turup xizmetkari bar kishi,
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Heqqaniy adem öz ulighinimu asrar;
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Tiriship tériqchiliq qilghan déhqanning qorsiqi toq bolar;
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 Yaman adem yamanliq qiltiqini közlep olturar;
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Yaman adem öz aghzining gunahidin tutular;
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Adem öz aghzining méwisidin qanaet tapar;
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Exmeq öz yolini toghra dep biler;
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Exmeqning achchiqi kelse, tézla biliner;
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Heqiqetni éytqan kishidin adalet biliner;
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Bezlilerning yéniklik bilen éytqan gépi ademge sanjilghan qilichqa oxshar;
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Rastchil menggü turghuzulidu;
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Yamanliqning koyida yürgüchining könglide hiyle saqlan’ghandur;
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Heqqaniy ademning béshigha héch külpet chüshmes;
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Yalghan sözleydighanning lewliri Perwerdigargha yirginchliktur;
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Pemlik adem bilimini yoshurar;
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Tirishchan qol hoquq tutar;
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Köngülning ghem-endishisi kishini mükcheyter;
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Heqqaniy kishi öz dosti bilen birge yol izder;
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 Hurun özi tutqan owni pishurup yéyelmes;
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 Heqqaniyliqning yolida hayat tépilar;
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.