1 Crônicas 8

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Binyaminning tunji oghli Béla, ikkinchi oghli Ashbel, üchinchi oghli Axarah,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 tötinchi oghli Noxah, beshinchi oghli Rafa idi.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Bélaning oghulliri Addar, Géra, Abihud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abishua, Naaman, Axoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Géra, Shéfufan we Huram idi.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 — ausente —
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Shaharaim Hushim bilen Baara dégen ikki ayalini qoyuwetkendin kéyin Moab diyarida oghul perzent körgen.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 Uning Xodesh dégen ayalidin Yobab, Zibiya, Mésha, Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Yeuz, Shaqiya, Mirmah dégen oghullar törelgen; uning bu oghullirining hemmisi jemet béshi bolghanidi.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Hushimdinmu uninggha Abitub, Elpaal dégen oghullar törelgen.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Elpaalning oghulliri Éber, Misham we Shémed (Shémed Ono bilen Lod dégen ikki sheherni we ulargha tewe yéza-kentlerni bina qilghan),
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Bériyah we Shéma idi. U ikkisi Ayjalondikiler ichide jemet bashliri bolup, Gat ahalisini qoghliwetkenidi.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Axiyo, Shashaq, Yeremot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zebadiya, Arad, Éder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Zebadiya, Meshullam, Hizki, Xéber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ishméray, Yézliya we Yobablarning hemmisi Elpaalning oghulliri idi.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Yakim, Zikri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Eliyenay, Ziltay, Eliyel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaya, Béraya we Shimratlar Shimeyning oghulliri idi.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Ishpan, Éber, Eliyel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananiya, Élam, Antotiya,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Éfdéah we Penueller Shashaqning oghulliri idi.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Shamshiray, Shéxariya, Ataliya,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Yaaréshiya, Eliya we Zikrilar Yerohamning oghulliri idi.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Yuqiriqilarning hemmisi nesebnamilerde xatirilen’gen jemet béshi idi; bular hemmisi mötiwerler bolup, Yérusalémgha makanlashqanidi.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Gibéonning atisi Jehiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Uning tunji oghli Abdon, qalghan oghulliri Zur, Kish, Baal, Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gédor, Axiyo, Zéker we Miklot idi;
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Miklottin Shiméya törelgen. Bularmu qérindashliri bilen Yérusalémda qoshna olturushatti.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Nerdin Kish törelgen; Kishtin Saul törelgen; Sauldin Yonatan, Malkishua, Abinadab we Ésh-Baal törelgen.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Mérib-Baal Yonatanning oghli idi; Mikah Mérib-Baaldin törelgen.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Mikahning oghulliri Piton, Melek, Tariya we Ahaz idi.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahazdin Yehoaddah törelgen; Yehoaddahdin Alemet, Azmawet we Zimri törelgen; Zimridin Moza törelgen;
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Mozadin Binéa törelgen; Binéaning oghli Rafa, Rafaning oghli Éliasah, Éliasahning oghli Azel idi.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Azelning alte oghli bar idi, ularning ismi Azrikam, Bokéru, Ishmail, Shéariya, Obadiya we Hanan idi; bularning hemmisi Azelning oghulliri idi.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Azelning inisi Yéshekning tunji oghlining ismi Ulam, ikkinchi oghlining ismi Yéush, üchinchi oghlining ismi Elifelet idi.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulamning oghullirining hemmisi batur jengchi, oqyachi idi; ularning oghulliri we newriliri nahayiti köp bolup, jemiy bir yüz ellik idi.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.