1 Crônicas 24

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yisshiya bar idi.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Yizharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mikahning inisi Yisshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
29 De Quis: Jerameel.
30 Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.