1 Crônicas 24

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yisshiya bar idi.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Yizharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mikahning inisi Yisshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.