Salmos 39

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Ao músico-chefe, para Jedutum, Salmo de Davi. Eu disse: Tomarei cuidado nos meus caminhos, para que eu não peque com a minha língua; manterei minha boca com um freio, enquanto o perverso estiver diante de mim.
2 — ausente —
2 Estive mudo em silêncio, eu mantive a minha paz para o bem, e a minha tristeza foi agitada.
3 У мени һалакәт орикидин,
3 Meu coração estava ardente dentro de mim; enquanto eu meditava, o fogo queimava; então eu falei com a minha língua:
4 У ағзимға йеңи нахша-мунаҗатни,
4 SENHOR, faz-me conhecer o meu fim, e a medida dos meus dias, o que ela é; para que eu possa saber o quão frágil eu sou.
5 Тәкәббурлардин ярдәм издимәйдиған,
5 Eis que tu fizeste meus dias como um palmo, e minha idade é como nada diante de ti; verdadeiramente, todo homem em seu melhor estado é totalmente vaidade. Selá.
6 И Пәрвәрдигар Худайим,
6 Certamente, todo homem caminha em uma aparência vaidosa; certamente, se perturbam em vão; ele amontoa riquezas, e não sabe quem as apanhará.
7 Нә қурбанлиқ, нә ашлиқ һәдийәлири Сениң тәләп-арзуюң әмәс,
7 E agora, Senhor, pelo que espero? Minha esperança está em ti.
8 Шуңа җавап бәрдимки —
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim a vergonha dos tolos.
9 «Худайим, Сениң көңлүңдики ирадәң мениң хурсәнлигимдур;
9 Eu fiquei mudo, não abri minha boca, porque tu o fizeste.
10 Бүйүк җамаәт арисида туруп мән һәққанийлиқни җакалидим;
10 Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 Һәққанийлиғиңни қәлбимдә йошуруп жүрмидим;
11 Quando com repreensões tu corriges o homem pela iniquidade, fazes com que sua beleza se consuma como a traça; certamente, todo homem é vaidade. Selá.
12 И Пәрвәрдигар, меһриванлиқлириңни мәндин айимиғайсән;
12 Ouve minha oração, ó SENHOR, e dá ouvidos ao meu clamor; não retenhas tua paz às minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo, e um peregrino, como todos os meus pais foram.
13 Чүнки сансиз күлпәтләр мени оривалди;
13 Ó, poupa-me, para que eu possa recuperar minha força, antes que eu me vá daqui, e não seja mais.
14 Мени қутқузушни тоғра тапқайсән, и Пәрвәрдигар!
14 — ausente —
15 Мениң һаятимға чаң салмақчи болғанлар бирақла йәргә қаритилип рәсва қилинсун;
15 — ausente —
16 Мени: — «Ваһ! Ваһ!» дәп мәсқирә қилғанлар өз шәрмәндилигидин алақзадә болуп кәтсун!
16 — ausente —
17 Бирақ Сени издигүчиләрниң һәммиси Сәндә шатлинип хошал болғай!
17 — ausente —
18 Мән езилгән һәм йоқсул болсамму,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.