Salmos 16

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Давутниң дуаси: —
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 Һозуруңдин һөкүмүм чиқирилғай!
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 Сән мениң қәлбимни синиғансән,
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 Адәм балилириниң һаяттики ишлирида,
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 Мениң қәдәмлирим йоллириңдин чиқмиған,
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 Мән Саңа илтиҗа қилдим,
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 И, Өзүңгә таянғанларни қарши чиққучилардин оң қолуң билән Қутқузғучи,
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 Мени көз қаричуқуңдәк сақлиғайсән;
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 Мени булимақчи болған рәзил адәмләрдин,
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 Уларниң бағрини май қаплап, қетип кәткән;
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 Улар йолимизни торивелип,
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.
12 Олҗиға ач көзлүк билән тикилгән ширдәк,
12 — ausente —
13 Орнуңдин турғайсән, и Пәрвәрдигар,
13 — ausente —
14 Мени Өз қолуң билән кишиләрдин,
14 — ausente —
15 Мән болсам, һәққанийлиқта йүзүңгә қариғучи болимән;
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.