Salmos 16

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Давутниң дуаси: —
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 Һозуруңдин һөкүмүм чиқирилғай!
2 A minha alma disse ao Senhor : Tu és o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti.
3 Сән мениң қәлбимни синиғансән,
3 Digo aos santos que estão na terra e aos ilustres em quem está todo o meu prazer:
4 Адәм балилириниң һаяттики ишлирида,
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei o seu nome nos meus lábios.
5 Мениң қәдәмлирим йоллириңдин чиқмиған,
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Мән Саңа илтиҗа қилдим,
6 As linhas caem-me em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 И, Өзүңгә таянғанларни қарши чиққучилардин оң қолуң билән Қутқузғучи,
7 Louvarei ao Senhor que me aconselhou; até o meu coração me ensina de noite.
8 Мени көз қаричуқуңдәк сақлиғайсән;
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 Мени булимақчи болған рәзил адәмләрдин,
9 Portanto, está alegre o meu coração e se regozija a minha glória; também a minha carne repousará segura.
10 Уларниң бағрини май қаплап, қетип кәткән;
10 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Улар йолимизни торивелип,
11 Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há abundância de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
12 Олҗиға ач көзлүк билән тикилгән ширдәк,
12 — ausente —
13 Орнуңдин турғайсән, и Пәрвәрдигар,
13 — ausente —
14 Мени Өз қолуң билән кишиләрдин,
14 — ausente —
15 Мән болсам, һәққанийлиқта йүзүңгә қариғучи болимән;
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.