Salmos 138

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Давут язған күй: —
1 Render-te-ei graças, Senhor , de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
2 Өзүң олтарғинимни, турғинимниму билисән;
2 Prostrar-me-ei para o teu santo templo e louvarei o teu nome, por causa da tua misericórdia e da tua verdade, pois magnificaste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 Басқан қәдәмлиримни, ятқанлиримни өткәмәңдин өткүздуң;
3 No dia em que eu clamei, tu me acudiste e alentaste a força de minha alma.
4 Бәрһәқ, тилимға бир сөз келә-кәлмәстинла, и Пәрвәрдигар,
4 Render-te-ão graças, ó Senhor , todos os reis da terra, quando ouvirem as palavras da tua boca,
5 Сән мени алди-кәйнимдин орап турисән,
5 e cantarão os caminhos do Senhor , pois grande é a glória do
6 Бундақ билим маңа шунчилик тилсимат билиниду!
6 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes; os soberbos, ele os conhece de longe.
7 Роһуңдин нери болушқа нәләргиму баралайттим?
7 Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
8 Асманларға чиқсам, мана Сән әшу йәрдә;
8 O que a mim me concerne o Senhor levará a bom termo; a tua misericórdia, ó não desampares as obras das tuas mãos.
9 Сәһәрниң қанатлирини елип учуп,
9 — ausente —
10 Һәтта әшу җайда қолуң мени йетәкләйду,
10 — ausente —
11 Мән: «Қараңғулуқ мени япса,
11 — ausente —
12 Қараңғулуқму Сәндин йошуруналмайду,
12 — ausente —
13 Бәрһәк, Сән мениң ичлиримни ясиғансән;
13 — ausente —
14 Мән Сени мәдһийиләймән,
14 — ausente —
15 Мән йошурун җайда ясалғинимда,
15 — ausente —
16 Әзалирим техи апиридә болмиған күнләрдә,
16 — ausente —
17 Аһ Тәңрим, ойлириң маңа нәқәдәр қиммәтликтур!
17 — ausente —
18 Уларни санай десәм, улар деңиздики қумлардинму көптур;
18 — ausente —
19 Аһ, Сән рәзилләрни өлтүрүвәтсәң едиң, и Худа!
19 — ausente —
20 Чүнки улар Сениң тоғрилиқ һейлилик билән сөзләйду;
20 — ausente —
21 Саңа өчмән болғанларға, и Пәрвәрдигар, мәнму өчқу?
21 — ausente —
22 Уларға чиш-тирниқимғичә өчтурмән;
22 — ausente —
23 Мени күзитип тәкшүргәйсән, и Тәңрим!
23 — ausente —
24 Мәндә Өзүңгә азар бәргидәк йолниң бар-йоқлуғини көргәйсән;
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.