Provérbios 28

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Яманлар һеч ким қоғлимисиму қачар;
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Жутта гуналар көпәйсә, униң әмирлири көп алмишар,
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Мискинләргә зулум селиватқан бир кәмбәғәл,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Тәврат қанунидин ваз кәчкәнләр яманларни яхши дәп махтар;
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Рәзилләр адаләтни чүшәнмәс;
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Пәзиләтлик йолда маңған мискин киши,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Тәврат-қануниға итаәт қилған жигит әқиллиқ оғулдур;
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Җазанихорлуқ қилип жуқури өсүм арқилиқ байлиқлар тапқан киши,
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Кимки Тәврат-қанунини аңлимаймән дәп қулиқини йопурса,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Кимки дурусларни яман йолға аздурса,
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Бай дәрвәқә өзини дана санар;
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Һәққанийлар ғаливийәтлик болса,
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Өз гуналирини йошурған киши ронақ тапмас;
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Пәрвәрдигардин һәрдайим қорқуп жүргән киши шунчә бәхитликтур!
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Һөкирәп турған шир,
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Йорутулмиған әмир һаман зор бир залим болуп чиқар,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Қан төккән киши қәриз билән һаңға қарап жүгүрәр;
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Сәмимий, диянәтлик йолда маңған қутулар;
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Өз йеригә тиришип ишлигән деханниң нени йетип ашар;
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Растчил кишиниң бәхити көпийәр;
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Биригә ян бесиш қәтъий болмас;
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Нәпси тоймас киши байлиқларни көзләп алдирайду,
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Башқиларниң хаталиқини очуқ әйиплигән киши,
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Ата-анисиниң тәәллуқатини оғрилап, «Бу һеч қандақ гуна әмәс» дегән киши,
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Нәпси тоймиғур киши җедәл-маҗира терийду;
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Өзиниң көңлигә ишәнгән киши ахмақтур;
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Намратларға хәйрхаһлиқ қилидиған киши муһтаҗлиқ тартмас;
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Яманлар мәртивигә чиқса, халайиқ өзлирини қачурар;
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.