Provérbios 26
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVI
1 Язда қар йеғиш,
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Ләйләп учуп жүргән қучқачтәк,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Атқа қамча, ешәккә нохта лазим болғинидәк,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Ахмақниң әхмиқанә гепи бойичә униңға җавап бәрмигин,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Ахмақниң әхмиқанә гепи бойичә униңға җавап бәргин,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Өз путини кесивәткәндәк,
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Токурниң карға кәлмигән путлиридәк,
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Салғиға ташни бағлап атқандәк,
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Ахмақниң ағзиға селинған пәнд-несиһәт,
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Өз йеқинлирини қарисиға зәхимләндүргән оқячидәк,
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Ишт айлинип келип өз қусуғини ялиғандәк,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Өзини дана чағлап мәмнун болған кишини көрдүңму?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Һорун адәм: — «Ташқирида дәһшәтлик бир шир туриду,
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Өз муҗуқида ечилип-йепилип турған ишиккә охшаш,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Һорун қолини сунуп қачиға тиққини билән,
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Һорун өзини пәм билән җавап бәргүчи йәттә кишидинму дана санар.
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Кочида келиветип, өзигә мунасивәтсиз маҗираға арилашқан киши,
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Өз йеқинлирини алдап «Пәқәт чақчақ қилип қойдум!» дәйдиған киши,
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 — ausente —
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Отун болмиса от өчәр;
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Чоғлар үстигә чачқан көмүрдәк,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Ғәйвәтхорниң сөзлири һәр хил назу-немәтләрдәк,
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Ялқунлуқ ләвләр рәзил көңүлләргә қошулғанда,
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Адавәт сақлайдиған адәм өчини гәплири билән япсиму,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Униң сөзи чирайлиқ болсиму, ишинип кәтмигин;
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 У өчмәнлигини чирайлиқ гәп билән япсиму,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Кишигә ора колиған өзи чүшәр;
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Сахта тил өзи зиянкәшлик қилған кишиләргә нәпрәтлинәр;
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.