1 Crônicas 8
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF
1 Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 — ausente —
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 Зәбадия, Арад, Едәр,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Яким, Зикри, Забди,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 Абдон, Зикри, Һанан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Һанания, Елам, Антотия,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 Шамширай, Шехария, Аталия,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 Гибеонниң атиси Җәһийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.