Provérbios 7

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bez ğar, bezi əyitmoğo q'orişa,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Bezi əmirxo efayin, yəşəyinşalnu;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Şot'oğo boğoç̌al k'inək' vi k'əşine lavk'a,
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Müdrikluğa vi xunçi,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 Şot'oğon va tarak'ala çuğoxun,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Sa ği bezi k'ojin ayninaxun
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 Azk'i ki, sa dəst'ə cəyilxoy arane,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 Şo tarak'ala çuğoy k'oja ı̌ša küçinene c'ovaksay,
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 Vaxsızey, běğ batk'eney,
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Me çuuxal tarak'ala çuux k'inək' lapi, iz ük' əfçinen buy
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 (Şo hay-küy sakale, hayasuze,
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 Gəh küçinə, gəh meydanxone c'eysa,
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Şot'in ğara biq'i muçepi,
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 «Bezi elasa əməlbi
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 Va akseynak' vi běšez c'eri,
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 Bezi döşəyə Misiri kətanaxun ěbeśi,
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 Bezi yorğan-döşəyə
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Eki kəybakamin suna çureğen,
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 Bezi işq'ar k'oya tene,
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 Təngin kisinəl ext'ene,
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 Fəndurxo əşp'est'i şot'o toolayinşebi,
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Me ğaral hat'e saad t'e çuğoy bač'anexun bafedi,
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 Axırda iz ciyərə sa ox t'ə̌q'esuna nu avabakala k'inək',
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 İsə, ay bezi ğarmux, za ǔmǔxlaxanan,
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Ma bartanan ef ük' metər sa çuğoç fırık'ane,
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Şot'aynak' ki, şot'in gele amdare əfçibe,
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 İz k'oj gərəmzinə taşala yaq'e,
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.