Gênesis 49
Udi Bible (UDI) vs NVI
1 İak'oven ğarmoğo izi t'ǒğǒl eçest'i pine: «Ekinan çurpanan miya bezi hərrəmine, həysə exlətp'oz və̌ynak' efi bel k'ə eğalesa bitova.
1 Então Jacó chamou seus filhos e disse: "Ajuntem-se a meu lado para que eu lhes diga o que lhes acontecerá nos dias que virão.
2 Ekinan gireynan bezi bel, ay İak'ovi ğarmux, efi ǔmǔxxo qaypanan ibakanan efi bava İsrailen k'ə nex:
2 "Reúnam-se para ouvir, filhos de Jacó; ouçam o que diz seu pai Israel.
3 Ruven, kalo hunnu bezi əyloğoy boş,
3 "Rúben, você é meu primogênito, minha força, o primeiro sinal do meu vigor, superior em honra, superior em poder.
4 Ama efes ten baki hun va, posp'i tağala xena efes nu bakala k'inək',
4 Turbulento como as águas, já não será superior, porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou.
5 Simeon q'a Levi - p'ə̌ viçit'un şorox,
5 "Simeão e Levi são irmãos; suas espadas são armas de violência.
6 Sa tene bakal bezi əyit şot'oğoxun,
6 Que eu não entre no conselho deles, nem participe da sua assembléia, porque em sua ira mataram homens e a bel-prazer aleijaram bois, cortando-lhes o tendão.
7 Q'arğişi q'ončuxe bi və̌x efi me əcuğon q'a hirsen,
7 Maldita seja a sua ira, tão tremenda, e a sua fúria, tão cruel! Eu os dividirei pelas terras de Jacó e os dispersarei em Israel.
8 İuda, vi s'iya duğalt'un viçimoğon alxışp'at'an,
8 "Judá, seus irmãos o louvarão, sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se curvarão diante de você.
9 Ǒxə̌ləxun qaybakala sa cəyil aslan k'inək'nu hun, İuda,
9 Judá é um leão novo. Você vem subindo, filho meu, depois de matar a presa. Como um leão, ele se assenta; e deita-se como uma leoa; quem tem coragem de acordá-lo?
10 Padçağluğbale İudaxun bakit'oğon həmişə,
10 O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes, até que venha aquele a quem ele pertence, e a ele as nações obedecerão.
11 C'ap'axun ğaç̌k'ale şot'in izi elema,
11 Ele amarrará seu jumento a uma videira e o seu jumentinho, ao ramo mais seleto; lavará no vinho as suas roupas, no sangue das uvas, as suas vestimentas.
12 İzi t'ulluğen tadala fi t'eq'ədər bakale ki, p'i k'at'k'ale şot'ay ç̌oyexun,
12 Seus olhos serão mais escuros que o vinho; seus dentes, mais brancos que o leite.
13 Zevulun isə dənizi börine,
13 "Zebulom morará à beira-mar e se tornará um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 İssak'ar - izi bač'ane yük xork'ala sa elem k'inək'e şo,
14 "Issacar é um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 Dincluğe qə̌vesa şot'in,
15 Quando ele perceber como é bom o seu lugar de repouso e como é aprazível a sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.
16 Divanbal bakale Dan izi nəsileynak',
16 "Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
17 Yaq'e boş bask'i dizik',
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora à margem do caminho, que morde o calcanhar do cavalo e faz cair de costas o seu cavaleiro.
18 Vi za çark'est'unane bezi umud, ay \+w Q'ončux!\+w*
18 "Ó Senhor, eu espero a tua libertação!
19 Gade loxol lavabaki şot'o fǔq'psun çureğalt'un,
19 "Gade será atacado por um bando, mas é ele que o atacará e o perseguirá.
20 Nu bit'i becərişala şey tene bakal Aşeren izi oç̌alxo,
20 "A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
21 Biq'i efes nu bakala marali gözəlluğe bu Naft'alinast'a,
21 "Naftali é uma gazela solta, que por isso faz festa.
22 C'epi ğumoğoy kiyexun bask'ala c'ap' k'inək'e İosif,
22 "José é uma árvore frutífera, árvore frutífera à beira de uma fonte, cujos galhos passam por cima do muro.
23 Elmux haq'ala düşmənxone şot'ay loxol hari,
23 Com rancor arqueiros o atacaram, atirando-lhe flechas com hostilidade.
24 Ama sakes tet'un baki şot'oğon İosifa,
24 Mas o seu arco permaneceu firme, os seus braços fortes, ágeis para atirar, pela mão do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel,
25 Vi bavay bul k'os'p'ala Buxačuxe va kul biq'i Buxačux, Bitova Başarbalone Şo!
25 pelo Deus de seu pai, que ajuda você, o Todo-poderoso, que o abençoa com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas, bênçãos da fertilidade e da fartura.
26 Vi bavay xeyir-bərəkətə p'ap'ala xeyir-bərəkət butene,
26 As bênçãos de seu pai são superiores às bênçãos dos montes antigos, às delícias das colinas eternas. Que todas essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José, sobre a fronte daquele que foi separado de entre os seus irmãos.
27 Busa canavar k'inək'e Binyamin:
27 "Benjamim é um lobo predador; pela manhã devora a presa e à tarde divide o despojo".
28 Moval İsrailen içuxun əmələ eğala p'as's'e tayfin barada saturběš piyorox, me əyitmoğo pine xeyir-bərəkət tadey şot'oğo. Hər ğarenal içu görəne izi xeyir-bərəkətə haq'ey.
28 São esses os que formaram as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai lhes disse, ao abençoá-los, dando a cada um a bênção que lhe pertencia.
29 Oşa İak'oven izi ğarmoğo me əyitmoğo pi vəsyənebi: «Mone, bezi pula q'ic'p'i tazsa zu t'e dünyəne. Za taşeri bezi bavoğoy t'ǒğǒl, xet'lu Efroni q'oruğa bakala mağarinanan oç̌alaxpsa.
29 A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: "Estou para ser reunido aos meus antepassados. Sepultem-me junto aos meus pais na caverna do campo de Efrom, o hitita,
30 Kənan oç̌alane t'e mağara: Mamreni mə̌xluğa ı̌ša, Maxp'ela uk'ala q'oruği boş. Avrahamen t'e mağarina q'oruğaxun sagala təngə tadi haneq'ey xet'lu Efronaxun. İzi p'uriğo oç̌alaxpseynak'e haq'ey şot'in t'e mağarina.
30 na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, em Canaã, campo que Abraão comprou de Efrom, o hitita, como propriedade para sepultura.
31 Avrahama içuval t'iyat'un oç̌alaxp'ey, izi çuux Saral, İsaak'a q'a Rebek'al. Leal t'iyaz oç̌alaxp'e zu.
31 Ali foram sepultados Abraão e Sara, sua mulher, e Isaque e Rebeca, sua mulher; ali também sepultei Lia.
32 T'e q'oruğal, izi boş bakala mağarinal Avrahamen xet'luğoxune haq'ey».
32 "Tanto o campo como a caverna que nele está foram comprados dos hititas. "
33 Hametər, İak'oven izi axırınci əyitə pi izi bula lanexi, izi elmuxal hat'iya c'ere. Şot'in izi pula q'ic'p'i t'e dünyəne, izi bavoğoy t'ǒğǒle taśi.
33 Ao acabar de dar essas instruções a seus filhos, Jacó deitou-se, expirou e foi reunido aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.