Tito 3

God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Om am sabu baitutumotis auris on unawures sinsagob osi asi tafanam an bainetewarotis a asi babadis auris on sinifonabo tiwag. Osi baitutumotis on bobo au engonai on sinbotitiwagis bobo obis wat sinfouren.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Om unawures osi men dura komasis sabu auris sinikakafun mes. Osi on men sabu mat sinagam mes. Ab osi on yawas obinai wat sinkaber sabu auris, a ra fufur asi bobo obis wat tafoumai nan auris sinafour.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ainau bag ot tout mat ati bobo on fetag fetag tafofour, ato osi sabu iyabon Keriso men sisasagobai ba. Sabu siyawuret on men tabifonabo. Sabu fani ot sibisigoet on osi tabigibubunues. Ot tamama on usit an gogoiai nana bobo komasis tafofour a tout wat on tabiyasisiret. Wera au engonai on bobo komasis nana tafofour tamama. Ot sabu fani asi sawar obis taiten ato tabinatutumur ato tagogoi osi sawar obis nanaba on tatabo itinoanit. Sabu tabiyames on men sigogoiit ato angaramin osi men tagogoiis.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Baise God an wera inat on an nuabo an kaber on iyoboet ot ati bokomas emon iyawasit.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 God ati bokomas emon ibiyawasit on men ot ato bobo obis tafofour aurin on. Baise On ibiyawasit an yabin on, God an kaber irat kwakwan on mes On an gogoiai ifour yawas obin ibo inat aurit. On ibiyawasit an yabin min ot ati yawasai on ibobounit. On an werai On an Ayu Kakafotin iyafarai ot ifourit tanat On nanatun mes tamatar ato ati bokomas emon on isouit ati yawas boboun itet.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 God on Iesu Kerisoai an Ayu Kakafotin iyafarai aurit isur, gagaminai bag amoti ebobo.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 God an kaberai atonio bobo ifour iyamet tanat God matanai ati yawas totorin wat tamatar ato God on Ayu itet onai ot on yawas mama wantoanin tatboai mes. Yawas mama wantoanin min on ato dura bagai tamomousin.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Atonio osi dura awurem on engon dura bag.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Baise au bainonot taniai on ato, baisigogo baibebeotis nan asi notai siniyamai mamaba wawas agiris sirarat auris a osi Jew yangan asi kik a asi Baifafaro auris singagamois, on unsofafaris men ato bobo on siniyamai inmatar mes. Atonio osi dura auris on unyafotes yabin atonio Jew yangan asi kik auris segagamois on amonai yabin ambin, men arimon abi obin tani on emon singaturai on.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 On an rai orot tani nan ungaturai baibebe magin tani sabu inbibebeyes on, on orot unawur ato baibebe on inikirir, yabin on baibebe iniyamai on arimon sabu fani dura maiauin aurin sebitutum on sinikirir inafeu. Ato on orot unawur ato baibebe baikirir aurin men fonam inboai on, dura bairuin ba unawur men, ato on fonam men inboai on basit, om ato orot on asir unisisiwei mom.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Om usagob orot ato nanaba on men egogoi dura maiauin aurin initutum, a men arimon bobo obin inafour, on nana wantoan bobo komasis infofour. Om usagob on orot nanaba on isagob bobo komasis efofour min on, baise on men fofonin arimon an yawas iniyobinai men, ato onai on toun insagob on bobo fetag ifour.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Yau arimon Artemas o Tychicus on aniyafarai inan aurim nan am efan inboai. On orot aniyafarai aurim innanan on, agogoi om unafourtobon am eta uniyamai unan au Nicopolis mafam gagaminai nan unnefoteu. Yabin yau ainonot on kwanda an ra eboai on mes agogoi anan nan anama.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Orot wabin Zenas, God an baifafaro dura an sagobotin, on baifafaro dura asi yabis on sabu ekakasones sesasagob a Apollos osi sinbotitiwagis Crete nua baikirir aurin on, om asi eta au engonai uniyamai unibaisis asi gogoi bayu a sawar on sinabo ato etai sinabib.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Dura tani on, ati sabu baitutumotis on tous sinafour yawas obin an eta on sinsagob ato asi not tutufinai sinyein sinbosuruf bobo obis fouren aurin mamaba sabu yababanotis sinibaisis aurin on. Atonio yawas an etai nanaba sinafour sinsagob on, arimon bobo au engonai on obinai wat sinamair sinama sabu mat sinibaisis bonen.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Yau tuturau baitutumotis mat nin wamama on osi engon sebikakaiwim. Sabu nan Crete nuai semama osi iyabon wei sebinuaboi a tuturai baitutumotis osi unawures wabikakaiwis.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.