1 Timóteo 3

God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Atonio dura abikakafun on dura bag: Orot iyafan egogoi ekalesia asi bainetewarotin inmatar on, egogoi bobo obin wat inafour.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ekalesia asi bainetewarotin on men an komasin auman mes; on awan kaitamom wat, on an not on totorinai wat ininonot, on toun initotorai tiwag, on sabu sinkakafai; on sabu inikakaiwis inboes an goai iniwanis; on on fofonin sabu inibebeyes;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 on men sareu wawanis intoman kwakwan inikokok mes, o on men baigagamotin mes, baise on rutanobin a tuf an orot; on men agim ininuaboai mes;
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 On toun awan nanatun on inkaifares tiwag a on iniyamai toun nanatun on tamas fonan sinboai sinkakafai.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Ato orot men isagob mamaba awan nanatun inkaifares on, ato on mamaba arimon God an ekalesia inkaifares?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 On orot on men ato arimon inbosuruf inbitutum mes, on bobo nanaba infofour on arimon toun ingememenai ato God arimon on inimakiai ato Afaguban ibimakiai ba.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Sabu koun yangan men ekalesia amonai semama mat on ato orot sinkakafai, osi sabu men on bobo nanaba aurin sinfofour on arimon sinimamaiai ato siniyamai Afaguban an egirafai inafeu.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ekalesia asi baibaisotis mat on eb asi bobo asi yawas on obinai wat sinafour a osi men baisigogo’otis mes; osi men sareu wine sintoman kwakwan mes a osi men asi faiwar siniyamai agim sawar auris sindadan kwakwan mes;
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 osi asi baitutum on nana sinbotan a asi not totorinai wat dura maiauin sinboai singat.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Osi ekalesia asi baibaisotis on ainau asi yawas unrutobonen uneit ato osi on rutobon sinsosowar on, osi asi bobo sinabo.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Osi ekalesia asi baibaisotis awawas mat on eb asi yawas obin wat sinafour a osi men sinyanu mes; osi asi not totorinai wat a asi boboai nan on sabu sinites sinitutum.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ekalesia an baibaisotin awan on kaitamom wat, a on fofonin awan a nanatun on obinai wat inkaifares.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Osi ekalesia asi baibaisotis asi bobo obin wat sefofour on, ekalesia yangan on arimon osi wabis obin aurin on sinikakafunai a asi baitutum Keriso Iesuai sinyein on fofonin dura totor wat sinkurereb men sinaber mes.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Yau atonio fef om aurim agagayam on, yau anonosin kafakakai mom annat anitem.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Baise yau mamaba men gariwat annanat on, atonio fef on iniyoboem ot tout ati bobo on mamaba ekalesia an bobo tanabo God an dam warar auris on, ato osi dam warar min God yayawasin an ekalesia On wantoan emama, ekalesia yangan on God an dura maiauin on osi asi tutut a asi kufaiwar.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ot ati baitutum buburin gagamin aurin on men iyafan tani inisosouf mes.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.