1 Timóteo 3
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NAA
1 Atonio dura abikakafun on dura bag: Orot iyafan egogoi ekalesia asi bainetewarotin inmatar on, egogoi bobo obin wat inafour.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Ekalesia asi bainetewarotin on men an komasin auman mes; on awan kaitamom wat, on an not on totorinai wat ininonot, on toun initotorai tiwag, on sabu sinkakafai; on sabu inikakaiwis inboes an goai iniwanis; on on fofonin sabu inibebeyes;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 on men sareu wawanis intoman kwakwan inikokok mes, o on men baigagamotin mes, baise on rutanobin a tuf an orot; on men agim ininuaboai mes;
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 On toun awan nanatun on inkaifares tiwag a on iniyamai toun nanatun on tamas fonan sinboai sinkakafai.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Ato orot men isagob mamaba awan nanatun inkaifares on, ato on mamaba arimon God an ekalesia inkaifares?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 On orot on men ato arimon inbosuruf inbitutum mes, on bobo nanaba infofour on arimon toun ingememenai ato God arimon on inimakiai ato Afaguban ibimakiai ba.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Sabu koun yangan men ekalesia amonai semama mat on ato orot sinkakafai, osi sabu men on bobo nanaba aurin sinfofour on arimon sinimamaiai ato siniyamai Afaguban an egirafai inafeu.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Ekalesia asi baibaisotis mat on eb asi bobo asi yawas on obinai wat sinafour a osi men baisigogo’otis mes; osi men sareu wine sintoman kwakwan mes a osi men asi faiwar siniyamai agim sawar auris sindadan kwakwan mes;
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 osi asi baitutum on nana sinbotan a asi not totorinai wat dura maiauin sinboai singat.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Osi ekalesia asi baibaisotis on ainau asi yawas unrutobonen uneit ato osi on rutobon sinsosowar on, osi asi bobo sinabo.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Osi ekalesia asi baibaisotis awawas mat on eb asi yawas obin wat sinafour a osi men sinyanu mes; osi asi not totorinai wat a asi boboai nan on sabu sinites sinitutum.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Ekalesia an baibaisotin awan on kaitamom wat, a on fofonin awan a nanatun on obinai wat inkaifares.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Osi ekalesia asi baibaisotis asi bobo obin wat sefofour on, ekalesia yangan on arimon osi wabis obin aurin on sinikakafunai a asi baitutum Keriso Iesuai sinyein on fofonin dura totor wat sinkurereb men sinaber mes.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Yau atonio fef om aurim agagayam on, yau anonosin kafakakai mom annat anitem.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Baise yau mamaba men gariwat annanat on, atonio fef on iniyoboem ot tout ati bobo on mamaba ekalesia an bobo tanabo God an dam warar auris on, ato osi dam warar min God yayawasin an ekalesia On wantoan emama, ekalesia yangan on God an dura maiauin on osi asi tutut a asi kufaiwar.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ot ati baitutum buburin gagamin aurin on men iyafan tani inisosouf mes.
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.