2 Coríntios 6
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NTLH
1 Ta sventa ti jchi'inoj jbacutic ta abtel jchi'uc Diose, jech chacalboxuc ec. Mu me alticuc ti oy slequil yo'nton ta atojolic li Diose.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Yu'un jech ono'ox yaloj li Diose:xi ono'ox. Li' ta orae yorail xa ti chaya'iboxuc ac'opique. Yorail xa ti xu' chacolique.
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Ta sventa ti jchi'inoj jbacutic ta abtel jchi'uc Diose, jech mu jc'an me oy boch'o ta jta jmul ta stojol. Yu'un mu jc'an ti chopol chbat sc'oplal li yabtel Dios yac'ojbune.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Ta sventa ti ja' chitun yu'une, jech o xal ja' no'ox ta jc'an ac'o vinajuc ti lec chbat cu'une. Jech jun co'nton ta jts'ic scotol vocol xchi'uc uts'intael ac'o me tey xa abul jba o.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Ac'o me chquich' nucul, me chitic'at ta chuquel, me xvochetic no'ox cristianoetic ta jtojol, me toj tsots li abtele, me sjunul ac'ubal mu xivay, me mu jta jve'el, tsts'ic cu'un scotol.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Ja' no'ox chcac' ta ilel ti jelbil xa co'ntone, ti bijubenun xa ta sventa li c'usi melele, ti muq'uiben xa co'ntone, ti oy slequil co'ntone, ti ventainbilun xa yu'un li Ch'ul Espíritue, ti ta melel chic'anvane.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Xchi'uc ti chcal c'usi melele, xchi'uc ti chvinaj stsatsal Dios ta jventae. Xchi'uc ti tuc' ta jtac'be li boch'otic chiscontrainune, xchi'uc ti lec chcalbe li boch'otic mu tuc'uc chbat yu'un c'usi tspase.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Ja' no'ox ta jc'an ti lec chbat cu'une, ac'o me ich'bilun ta muc', ac'o me mu ich'bilucun ta muc', ac'o me chopol batem jc'oplal, ac'o me lec batem jc'oplal. Ac'o me “jlo'lavanej le'e”, me xi jc'oplal, pero chvinaj ti ja' melel c'usi chcale.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Ac'o me chalic ti mu'yuc boch'o cha'yic c'usi chcale, pero ep xa boch'o laj ya'yic cu'un. Ac'o me chalic ti tsc'an chismilicune, pero yoquel to cuxulun. Ac'o me chalic ti yu'un xa chiyac'bun castigo li Diose, pero ja' no'ox chisbijubtasun, mu yu'unuc chismilun.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Ac'o me chalic ti chcat co'ntone, pero scotol ora xcuxet co'nton. Ac'o me me'onun chilic, pero ep xa boch'o laj cac'be sc'ulejalic sventa sbatel osil. Ac'o me mu'yuc c'usi oy cu'un chilic li' ta banamile, pero oy cu'un scotol yu'un ja' chiyac'bun li Cajvaltique.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Quermanotac, corintoetic, laj xa calboxuc ta jamal c'u x'elan co'nton.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Mu'yuc c'usi ti muc xcale. Pero li vo'oxuque mu jechuc avo'ntonic ta jtojol.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Li vu'une xco'laj xchi'uc jnich'naboxuc chca'i. Jech tsc'an ti scotol avo'ntonic chava'yic li c'usi chcale.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Mu me c'usi co'ol xachapan achi'uquic li boch'otic mu xotquinic Diose xchi'uc mu me xanupin achi'uquic. Yu'un li boch'o tuc' yo'ntone mu xu' ta xchi'in sbaic xchi'uc li boch'o mu tuc'uc yo'ntone. Jech chac c'u cha'al mu xchi'inojuc sbaic sac osil xchi'uc ic' osile.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Jech noxtoc li Cristoe mu co'oluc yo'ntonic xchi'uc li pucuje. Jech mu co'oluc co'ntontic xchi'uc li boch'otic mu xotquinic Diose.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Jech chac c'u cha'al mu junuc sna xchi'uc santoetic li Diose. Li vu'utique stemplo cuxul Dios c'otemutic. Yu'un jech ono'ox yaloj li Diose:xi ono'ox.
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Jech yaloj noxtoc:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 xi ono'ox li Cajvaltic Dios ti ja' sventainoj scotole.
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.