2 Coríntios 6
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs ARIB
1 Ta sventa ti jchi'inoj jbacutic ta abtel jchi'uc Diose, jech chacalboxuc ec. Mu me alticuc ti oy slequil yo'nton ta atojolic li Diose.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Yu'un jech ono'ox yaloj li Diose:xi ono'ox. Li' ta orae yorail xa ti chaya'iboxuc ac'opique. Yorail xa ti xu' chacolique.
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Ta sventa ti jchi'inoj jbacutic ta abtel jchi'uc Diose, jech mu jc'an me oy boch'o ta jta jmul ta stojol. Yu'un mu jc'an ti chopol chbat sc'oplal li yabtel Dios yac'ojbune.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Ta sventa ti ja' chitun yu'une, jech o xal ja' no'ox ta jc'an ac'o vinajuc ti lec chbat cu'une. Jech jun co'nton ta jts'ic scotol vocol xchi'uc uts'intael ac'o me tey xa abul jba o.
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 Ac'o me chquich' nucul, me chitic'at ta chuquel, me xvochetic no'ox cristianoetic ta jtojol, me toj tsots li abtele, me sjunul ac'ubal mu xivay, me mu jta jve'el, tsts'ic cu'un scotol.
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 Ja' no'ox chcac' ta ilel ti jelbil xa co'ntone, ti bijubenun xa ta sventa li c'usi melele, ti muq'uiben xa co'ntone, ti oy slequil co'ntone, ti ventainbilun xa yu'un li Ch'ul Espíritue, ti ta melel chic'anvane.
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Xchi'uc ti chcal c'usi melele, xchi'uc ti chvinaj stsatsal Dios ta jventae. Xchi'uc ti tuc' ta jtac'be li boch'otic chiscontrainune, xchi'uc ti lec chcalbe li boch'otic mu tuc'uc chbat yu'un c'usi tspase.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 Ja' no'ox ta jc'an ti lec chbat cu'une, ac'o me ich'bilun ta muc', ac'o me mu ich'bilucun ta muc', ac'o me chopol batem jc'oplal, ac'o me lec batem jc'oplal. Ac'o me “jlo'lavanej le'e”, me xi jc'oplal, pero chvinaj ti ja' melel c'usi chcale.
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Ac'o me chalic ti mu'yuc boch'o cha'yic c'usi chcale, pero ep xa boch'o laj ya'yic cu'un. Ac'o me chalic ti tsc'an chismilicune, pero yoquel to cuxulun. Ac'o me chalic ti yu'un xa chiyac'bun castigo li Diose, pero ja' no'ox chisbijubtasun, mu yu'unuc chismilun.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Ac'o me chalic ti chcat co'ntone, pero scotol ora xcuxet co'nton. Ac'o me me'onun chilic, pero ep xa boch'o laj cac'be sc'ulejalic sventa sbatel osil. Ac'o me mu'yuc c'usi oy cu'un chilic li' ta banamile, pero oy cu'un scotol yu'un ja' chiyac'bun li Cajvaltique.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Quermanotac, corintoetic, laj xa calboxuc ta jamal c'u x'elan co'nton.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Mu'yuc c'usi ti muc xcale. Pero li vo'oxuque mu jechuc avo'ntonic ta jtojol.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Li vu'une xco'laj xchi'uc jnich'naboxuc chca'i. Jech tsc'an ti scotol avo'ntonic chava'yic li c'usi chcale.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Mu me c'usi co'ol xachapan achi'uquic li boch'otic mu xotquinic Diose xchi'uc mu me xanupin achi'uquic. Yu'un li boch'o tuc' yo'ntone mu xu' ta xchi'in sbaic xchi'uc li boch'o mu tuc'uc yo'ntone. Jech chac c'u cha'al mu xchi'inojuc sbaic sac osil xchi'uc ic' osile.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Jech noxtoc li Cristoe mu co'oluc yo'ntonic xchi'uc li pucuje. Jech mu co'oluc co'ntontic xchi'uc li boch'otic mu xotquinic Diose.
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Jech chac c'u cha'al mu junuc sna xchi'uc santoetic li Diose. Li vu'utique stemplo cuxul Dios c'otemutic. Yu'un jech ono'ox yaloj li Diose:xi ono'ox.
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Jech yaloj noxtoc:
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 xi ono'ox li Cajvaltic Dios ti ja' sventainoj scotole.
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.