Tito 3
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVI
1 Vulesbo ta yoꞌntonic ti jchꞌunolajeletique ti acꞌo yichꞌic ta mucꞌ ti ajvaliletique, ti jꞌopisialetique, ti acꞌo xchꞌunbeic ti smantale, ti chapalicuc ta spasel ti cꞌusiticuc leque.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Mu me buchꞌu xchopol-cꞌoptaic, lamajemuc me ti yoꞌntonique, oyuc me slequilal yoꞌntonic ta stojol ti cristianoetique.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Yuꞌun ta voꞌne ti voꞌotic eque, toj alticotic to ox. Toyobbaotic to ox ta stojol ti Diose. Chꞌayemotic to ox ta be. Ochemotic to ox ta mosovil yuꞌun ti cꞌusi lec ta xaꞌi ti coꞌntontique. Yuꞌun jaꞌ cuxulotic to ox ta spasel ti cꞌusi chopole, ti itꞌix oꞌntone. Yuꞌun soquet to ox ti joltique. Chopol to ox ta xquil jbatic ta jujun talel.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Pero cꞌalal laj yacꞌ ta ilel scꞌuxul yoꞌnton ti Cajvaltic Dios Jcoltavanej ta stojol ti cristianoetique,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 tey laj scoltaotic. Pero maꞌuc ta sventa ti oy cꞌusi lec laj jpastique. Yuꞌun jaꞌ noꞌox ti cꞌuxubaj yoꞌnton ta jtojoltique. Laj scoltaotic ta sventa ti laj slecubtasotic ti Chꞌul Espíritue. Yuꞌun laj svoqꞌuesotic ta achꞌ yoꞌ jech achꞌub ti cuxlejale.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Ta sventa ti Jcoltavanej Jesucristoe, mu bisbiluc laj yacꞌbotic ti Schꞌul Espíritu ti Diose,
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 yoꞌ jech ta sventa scꞌuxul yoꞌnton ti Diose lec ta xijyilotic, yoꞌ jech ta xquichꞌtic ti cuxlejal sbatel osil ti jmalaojtique.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Ti jech taje, melel onoꞌox. Ta jcꞌan ti ta xavacꞌ persa ta yalolanel ti vaꞌi sꞌelan taje, yoꞌ jech ti buchꞌutic ta xchꞌunic ti Diose batuc ta yoꞌntonic ta spasel ti cꞌusi leque. Ti jech taje, toj lec. Yuꞌun jaꞌ ta xtun cuꞌun jcotoltic.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Yan ti voch voch cꞌop ti muꞌyuc smelole, schiꞌuc scꞌoplal ti smolmucꞌtotic ti tey onoꞌox ta xalolanique, schiꞌuc ti ta stsacolan sbaic ta cꞌop ta sventa smantal ti Moisese, mu me xaticꞌ aba tey. Yuꞌun muꞌyuc cꞌusi xtun o. Muꞌyuc smelol.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Mi oy buchꞌu ta spas sba ta chaꞌchꞌac yuꞌun ti jchꞌunolajeletique, albo yaꞌi jun mi chib velta. Mi mu xichꞌ ta mucꞌ ti cꞌusi ta xavalbee, chꞌaco loqꞌuel.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Yuꞌun xanaꞌ lec ti soquem ti sjol ti vinic taje. Jaꞌ jech xtoc ti stuque snaꞌoj lec ti chopol onoꞌox ti cꞌusi ta spase.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Cꞌalal tey ta jtac talel ta atojol ti Artemase, mi jaꞌ ti Tíquicoe, acꞌo persa ti cꞌu yepal xuꞌ avuꞌun ti ta xtal aqꞌuelun noꞌox ti ta Nicópolise. Yuꞌun laj xa jnop ti tey ta xꞌechꞌ cuꞌun ti yorail sictique.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Coltao me ti licenciado Zenase ti cꞌu yepal xuꞌ avuꞌune schiꞌuc ti Apolose. Acꞌbo ti cꞌusi ta xtun yuꞌunic ta bee, yoꞌ muꞌyuc palta ta xaꞌiic.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Acꞌo xchanic ti quermanotic ta spasel ti cꞌusi leque, yoꞌ jech ta xcoltavanic ti bu tsots scꞌoplal ta xtune, yoꞌ jech jtunelicuc ti liꞌ cuxulique.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Scotol ti cꞌu yepal ti liꞌ jchiꞌinoje, chabanucot xayalbe. Chabanuc xavalbe yaꞌiic ti jchiꞌiltac ti jmoj jchꞌunojtic schiꞌuque. Acꞌo yacꞌboxuc bendición acotolic ti Diose. Jechuc.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.