Hebreus 1
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVT
1 Ti ta voꞌnee, ep ta velta, ep ta tos, ti cꞌu sꞌelan icꞌopoj ti Dios ta stojol ti jmolmucꞌtotique ta sventa ti jꞌalcꞌopetique.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Avi tana un, ti slajebtic xa batel cꞌacꞌale, icꞌopoj ta jtojoltic ta sventa ti Snichꞌone. Ti Diose laj spas scotol ti cꞌusi oy xꞌayane ta sventa ti Snichꞌon taje. Jaꞌ jech xtoc tey laj yacꞌbe yichꞌ scotol.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Tey oy xojobin yutsilal ti Dios ta stojole. Jaꞌ jech xtoc jaꞌ stalel stuc ti Dios ti tey oy ta stojole. Jaꞌ jech xtoc ta sventa stsatsal scꞌop stuc sbainoj scotol ti cꞌusi oy xꞌayane. Ti cꞌalal laj stub ti jmultique, tsꞌacal to un, tey bat chotluc ta xocon sbatsꞌi cꞌob ti Dios ti tey oy ta vinajele.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Ti Snichꞌon Diose jaꞌ más cajal. Jaꞌ mu sta ti ángeletique. Yuꞌun ti stuque jaꞌ iꞌacꞌbat tsots yabtel. Jaꞌ mu sta ti ángeletique.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Yuꞌun ti Diose mi jaꞌuc jbeluc laj yalbe ti ángeletic ti jaꞌ Snichꞌone. Yan ti Snichꞌone jech laj yalbe:xꞌutat. Mu jechuc laj yalbe ti ángeletique. Yan ti Snichꞌone, jech laj yalbe scꞌoplal:xi. Pero ti Diose mu jechuc laj yalbe ti ángeletique.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Pero ti Diose ti cꞌalal laj stac talel liꞌ ta sba banomil ti jun noꞌox Snichꞌone, jech laj yalbe scꞌoplal:xi.
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Yan ti ángeletique jech iꞌalbat scꞌoplalic yuꞌun ti Diose:xi.
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Yan ti Snichꞌone jech iꞌalbat scꞌoplal:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 xi.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Jech ta xal xtoc:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 — ausente —
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 xi.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ti Diose jech onoꞌox yalojbe ti Snichꞌone:xꞌute. Taje, mi junuc ángeletic ti jech iꞌalbatic yuꞌun ti Diose.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Scotol ti ángeletique jaꞌ chꞌulelaletic ti ochemic ta yajtuneltac ti Diose. Yuꞌun tacbilic batel ta scoltael ti buchꞌutic albil scꞌoplalic ta staic ti scolelique.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.