Hebreus 13
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVT
1 Mu me xavictaic ti cꞌux ta xavaꞌi abaꞌiic ta jujun tale, yuꞌun avermano abaic.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Mu me xachꞌay ta avoꞌntonic ta xcꞌuxubinel ti buchꞌutic ta xcꞌot ta anaique. Yuꞌun oy bu jech icꞌot ta pasel ti jaꞌ ángeletic ti laj yiqꞌuic ochel ta yut snaique. Jaꞌ noꞌox ti muꞌyuc laj snaꞌic buchꞌue.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Mu me xachꞌay ta avoꞌntonic ti jchuqueletique. Coꞌoluc me sꞌelan xavaꞌiic ti tey tiqꞌuiloxuc ta chuquel schiꞌuque. Nopo lec avaꞌiic ti buchꞌu ta xichꞌ ti svocolique. Yuꞌun ti voꞌoxuque oy abecꞌtalic. Xuꞌ ta xichꞌ svocol ti abecꞌtalic eque.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Scotolic acꞌo yichꞌic ta mucꞌ ti cꞌu sꞌelan ti nupul tsꞌacalique. Mu me xamulivajic. Yuꞌun ti buchꞌu ta xmulivajique ta xchapanat yuꞌun ti Diose.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Mu me xcꞌupij avoꞌntonic yuꞌun ti taqꞌuine. Junuc me avoꞌntonic schiꞌuc ti cꞌusi xꞌayan avuꞌunique. Yuꞌun jech yaloj ti Diose: “Mi jaꞌuc ta jipot ta jtenot comel”, xi.
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Jech o xal un, xuꞌ ta xcaltic jech chac cꞌu chaꞌal liꞌe:chicutic.
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Mu me xachꞌay ta avoꞌntonic ti buchꞌutic laj xchanubtasoxuque, ti jaꞌ laj yalboxuc avaꞌiic ti scꞌop Diose. Nopic lec cꞌu sꞌelan ti scuxlejal iꞌechꞌique. Chanbeic ti cꞌu sꞌelan xchꞌunojique.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Yuꞌun ti Jesucristoe staoj yav yoꞌnton ti cꞌu sꞌelan voljee, avi tana liꞌe, ti sbatel osile.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Mu me xavacꞌ abaic ta chanubtasel yuꞌun yan cꞌopetic ti yan o ta aꞌyiele. Jaꞌ lec, acꞌo stsatsubtas avoꞌntonic yuꞌun scꞌuxul yoꞌnton ti Diose. Jaꞌ altic ti ta xachꞌunic chanubtasel yuꞌun scꞌoplal ti veꞌliletique. Yuꞌun ti buchꞌu jech ta xchꞌun taje, muꞌyuc cꞌusi ta staic yuꞌun.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Yuꞌun ti voꞌotique oy xa yan stojol jmultic ti mu jaꞌuc xuꞌ ta slajesic ti paleetic ti abtejic ta templo ta voꞌnee.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Yuꞌun ti banquilal pale yuꞌun ti jꞌisraeletique ta xichꞌ ochel schꞌichꞌel ti animaletic ti ta chꞌul cuartoe, ti jaꞌ matanal yoꞌ jech ta xchꞌay ti mulile. Yan ti sbecꞌtal ti animaletique ta xichꞌ chiqꞌuel ta stiꞌil ti bu nacalique.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Jaꞌ jech ti Jesuse tey bat yichꞌ milel ta stiꞌil jteclum, yoꞌ jech ta slecubtas ti cristianoetic ta sventa ti schꞌichꞌel stuque.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Jech o xal un, jtsꞌaclitic batel ta stiꞌil jteclum ti Jesuse. Quichꞌtic labanel jech chac cꞌu chaꞌal laj yichꞌ ti stuque.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Yuꞌun liꞌ ta sba banomile muꞌyuc jteclumaltic ti ta xjalij oe. Yuꞌun jaꞌ ta jsaꞌtic batel ti jteclumaltic ti ta to xtale.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Jaꞌ yuꞌun un, acꞌo calbetic slequilal ti Diose ta sventa ti Jesucristoe. Ti jech ta xcalbetic slequilal ti Diose, jaꞌ jech matanal ta scꞌan ti ta xcacꞌbetic ti Diose. Jech o xal un, locꞌuc ta quetic ti yan yutsilal ti Diose.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Mu me xachꞌay ta avoꞌntonic ta spasel ti cꞌusi leque. Coltao abaic ta jujun tal yuꞌun ti cꞌusi xꞌayan avuꞌunique. Yuꞌun ti jech taje, jaꞌ matanal ti lec ta xaꞌi ti Diose.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Chꞌunbeic ti cꞌu sꞌelan ta xasbijubtasoxuc ti jchanubtasvanej avuꞌunique. Coꞌoluc avoꞌntonic schiꞌuc. Yuꞌun ti stuquique jaꞌ ta xchabiboxuc ti achꞌulelique, jaꞌ ti snaꞌic lec ti ta xꞌichꞌbat yeic yuꞌun ti Diose. Ti mi jech ta xapasique, lec ta xbat ti yabtelique. Yan ti mi mu jechuc ta xapasique, ta xavaqꞌuic ta at oꞌnton. Muꞌyuc cꞌusi lec ta xataic.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Taic me ta cꞌoponel ti Dios ta jtojolcutique. Yuꞌun ta xcaꞌicutic ti muꞌyuc cꞌusi ta xal ti coꞌntoncutique. Yuꞌun ta jcꞌan ta jpascutic scotol ti cꞌusi leque.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Jaꞌ jech xtoc ta jcꞌan ti ta xacꞌoponic ti Dios ta jtojole yoꞌ jech ta xisut talel, xtal jqꞌueloxuc ta ora.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Ti jꞌacꞌ-jun-oꞌntonal Diose laj xchaꞌcuxes ti Cajvaltic Jesucristoe, jaꞌ ti banquilal jqꞌuelchije, ti jaꞌ ta sventa schꞌichꞌel ti icꞌot ta pasel ti achꞌ trate sbatel osile.
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 Ti Diose taje, acꞌo slecubtasoxuc yoꞌ jech lec scotol ti cꞌusi ta xapasique, yoꞌ jech ta xapasic ti cꞌusi ta scꞌan ti yoꞌntone. Jaꞌ jech xtoc, acꞌo spas ta jtojoltic ti cꞌusi lec ta xaꞌi stuc ta sventa ti Jesucristoe. Ichꞌbiluc ta mucꞌ sbatel osil ti Jesucristoe. Jechuc.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Quermanotac, ta jcꞌanboxuc vocol ti tsꞌicbeicun ti cꞌu sꞌelan laj jbijubtasoxuc jbel chaꞌbel liꞌ ta jcartae.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Ta xcalboxuc avaꞌiic ti locꞌ xa ta chuquel ti quermanotic Timoteoe. Ti mi tal noꞌox ta orae, tey ta jchiꞌin talel ti cꞌalal xtal jqꞌueloxuque.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Chabanuc xavalbe yaꞌi ti buchꞌutic ta xaschanubtasoxuque schiꞌuc scotol ti quermanotic ti xchꞌunojique. Chabanuc xayalbeic ti jchꞌunolajeletic ti liꞌ oyic ta Italiae.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Acꞌo yacꞌboxuc bendición ti Dios acotolique. Jechuc.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.