Filemom 1

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vuꞌun Pabloun, tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa ti Cristo Jesuse. Ti vuꞌune schiꞌuc ti quermanotic Timoteoe ta jtsꞌibabot talel ti jcarta liꞌe, voꞌot Filemón, ti jaꞌ jchiꞌil jbatic ta abtele,
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 schiꞌuc ti jchꞌunolajeletic ti tey ta stsob sbaic ta anae, schiꞌuc xtoc ti quermanotic ants Apiae, schiꞌuc ti Arquipoe ti jaꞌ jchiꞌiltac ta ichꞌ vocole.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Ichꞌic ti bendicione, ti jun avoꞌntonique ti ta xacꞌboxuc ti Jtotic Diose schiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Tey onoꞌox ta xcalbe vocol ti Diose ti cꞌalal ta jvulesot ta coꞌnton ti cꞌalal ta jta ta cꞌoponele.
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 Yuꞌun laj caꞌi acꞌoplal ti oy scꞌuxul avoꞌnton ta stojol ti buchꞌutic yuꞌuntac ti Diose schiꞌuc xtoc ti achꞌunoj ti Cajvaltic Jesuse.
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Ti buchꞌutic laj xchꞌunic ti cꞌu sꞌelan achꞌunoje, ta jcꞌanbe ti Diose ti acꞌo yaꞌiic smelol scotol ti bendición ti quichꞌojtic ta sventa ti Cristo Jesuse.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 Ximuyubaj noꞌox, xpatet noꞌox coꞌnton avuꞌun ti oy scꞌuxul avoꞌntone. Yuꞌun voꞌot ta aventa ti laj sta spatobil yoꞌntonic ti jchꞌunolajeletique.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Ti jech jcholcꞌopun yuꞌun ti Cristoe, jech o xal un, xuꞌ xajpas ta mantal ti cꞌusi scꞌan ta xapase.
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 Pero ta sventa ti cꞌux ta xcaꞌi jbatique, jaꞌ más lec ta xcaꞌi ti ta jcꞌanbot ti vocole. Vuꞌun ti mol Pabloune, ti tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa ti Cristo Jesuse,
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 ta jcꞌanbot vocol yuꞌun ti Onésimoe. Yuꞌun jaꞌ icꞌot ta jnichꞌon liꞌ ta chuquinabe. Yuꞌun laj xchꞌun ti scꞌop Dios ti laj calbe yaꞌie.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Ta voꞌne ti Onésimoe jaꞌ jun mosovil ti mu lecuc itun ta atojole. Avi tana un, jaꞌ toj jtunel avuꞌun jech cha cꞌu chaꞌal ta xtun cuꞌune.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Jech o xal ta achꞌ ta jtacbot talel ta atojol. Icꞌbun me coꞌoluc sꞌelan avaꞌi ti vuꞌun tey ta xicꞌote.
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Ti vuꞌune jcꞌanuc caꞌi ti comuc ta jtojol yoꞌ jech liꞌ ta xtun ta aqꞌuexol ti cꞌu sjalil tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa ti lequil achꞌ cꞌope.
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 Pero mu jcꞌan ti jech ta jpase ti mi mu jechuc avoꞌntone, yoꞌ jech mu ta sujeluc xavaꞌi ti ta jcꞌanbot ti vocole. Jaꞌ lec, locꞌuc ayanuc ta avoꞌnton atuc.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Ti jech to ox laj xchꞌac sba ta atojol ti Onésimoe, yuꞌun nan jaꞌ smelol ti jꞌechꞌel ta xcom o ta atojol avi tanae.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Pero mu xa coꞌoluc jech chac cꞌu chaꞌal jun mosovil. Yuꞌun más to lec. Jaꞌ mu sta ti mosovile. Ti más lec xcaltique, yuꞌun jaꞌ xa jun quermanotic ti lec ilbile. Ti vuꞌune toj lec ta jcꞌan. Pero ti voꞌote, másuc to acꞌo acꞌan. Yuꞌun mu xa jechuc noꞌox vinic. Yuꞌun jaꞌ xa avermano abaic ta sventa ti Cajvaltique.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Jech o xal un, mi jchiꞌil jbatic ta xavaꞌie, icꞌbun me ti Onésimoe jech chac cꞌu chaꞌal ti vuꞌun tey ta xicꞌote.
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Ti mi oy cꞌusi chopol laj spasbot laj syanijes avoꞌntone, o mi oy yil ta atojole, cꞌanbun. Vuꞌun ta jtoj.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Yuꞌun vuꞌun Pabloun ta jtsꞌiba liꞌe ta jcꞌob ta jletra jtuc ti ta jtoj ta xcale, acꞌo mi oy avil yuꞌun ti acuxlejal ti chꞌayem ta coꞌntone.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 Lec chaꞌe, Quermano, avocoluc ti jech ta jcꞌanbot ta sventa ti jchꞌunolajelot yuꞌun ti Cajvaltique. Patbun coꞌnton ti jech quermano jbatic ta stojol ti Cristoe.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Yuꞌun ti jech laj jtsꞌibabot ti jcarta liꞌe, jaꞌ ti jnaꞌ lec ti ta xachꞌune. Jaꞌ jech xtoc jaꞌ ti jnaꞌ ti ta xjelav to más ta xapas ti cꞌusi ta jcꞌanbote.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Jech xtoc, cajchapano ti bu ta xicome. Yuꞌun jpatoj coꞌnton chcaꞌi ti ta stsacboxuc acꞌopic ti Diose yoꞌ jech ta xital jqꞌueloxuc.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Chabanuc xayalbot ti Epafrase ti jaꞌ jchiꞌil ta chuquel ta sventa ti Cristo Jesuse.
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Jaꞌ jech xtoc chabanuc xayalbot ti Marcose, ti Aristarcoe, ti Demase, ti Lucase, ti jaꞌ ta xiscoltaic ta abtele.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Acꞌo yacꞌboxuc bendición ti Cajvaltic Jesucristo acotolique. Jechuc.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.