Filemom 1
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVT
1 Vuꞌun Pabloun, tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa ti Cristo Jesuse. Ti vuꞌune schiꞌuc ti quermanotic Timoteoe ta jtsꞌibabot talel ti jcarta liꞌe, voꞌot Filemón, ti jaꞌ jchiꞌil jbatic ta abtele,
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 schiꞌuc ti jchꞌunolajeletic ti tey ta stsob sbaic ta anae, schiꞌuc xtoc ti quermanotic ants Apiae, schiꞌuc ti Arquipoe ti jaꞌ jchiꞌiltac ta ichꞌ vocole.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Ichꞌic ti bendicione, ti jun avoꞌntonique ti ta xacꞌboxuc ti Jtotic Diose schiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Tey onoꞌox ta xcalbe vocol ti Diose ti cꞌalal ta jvulesot ta coꞌnton ti cꞌalal ta jta ta cꞌoponele.
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 Yuꞌun laj caꞌi acꞌoplal ti oy scꞌuxul avoꞌnton ta stojol ti buchꞌutic yuꞌuntac ti Diose schiꞌuc xtoc ti achꞌunoj ti Cajvaltic Jesuse.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 Ti buchꞌutic laj xchꞌunic ti cꞌu sꞌelan achꞌunoje, ta jcꞌanbe ti Diose ti acꞌo yaꞌiic smelol scotol ti bendición ti quichꞌojtic ta sventa ti Cristo Jesuse.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Ximuyubaj noꞌox, xpatet noꞌox coꞌnton avuꞌun ti oy scꞌuxul avoꞌntone. Yuꞌun voꞌot ta aventa ti laj sta spatobil yoꞌntonic ti jchꞌunolajeletique.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Ti jech jcholcꞌopun yuꞌun ti Cristoe, jech o xal un, xuꞌ xajpas ta mantal ti cꞌusi scꞌan ta xapase.
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 Pero ta sventa ti cꞌux ta xcaꞌi jbatique, jaꞌ más lec ta xcaꞌi ti ta jcꞌanbot ti vocole. Vuꞌun ti mol Pabloune, ti tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa ti Cristo Jesuse,
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 ta jcꞌanbot vocol yuꞌun ti Onésimoe. Yuꞌun jaꞌ icꞌot ta jnichꞌon liꞌ ta chuquinabe. Yuꞌun laj xchꞌun ti scꞌop Dios ti laj calbe yaꞌie.
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Ta voꞌne ti Onésimoe jaꞌ jun mosovil ti mu lecuc itun ta atojole. Avi tana un, jaꞌ toj jtunel avuꞌun jech cha cꞌu chaꞌal ta xtun cuꞌune.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Jech o xal ta achꞌ ta jtacbot talel ta atojol. Icꞌbun me coꞌoluc sꞌelan avaꞌi ti vuꞌun tey ta xicꞌote.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Ti vuꞌune jcꞌanuc caꞌi ti comuc ta jtojol yoꞌ jech liꞌ ta xtun ta aqꞌuexol ti cꞌu sjalil tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa ti lequil achꞌ cꞌope.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Pero mu jcꞌan ti jech ta jpase ti mi mu jechuc avoꞌntone, yoꞌ jech mu ta sujeluc xavaꞌi ti ta jcꞌanbot ti vocole. Jaꞌ lec, locꞌuc ayanuc ta avoꞌnton atuc.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Ti jech to ox laj xchꞌac sba ta atojol ti Onésimoe, yuꞌun nan jaꞌ smelol ti jꞌechꞌel ta xcom o ta atojol avi tanae.
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Pero mu xa coꞌoluc jech chac cꞌu chaꞌal jun mosovil. Yuꞌun más to lec. Jaꞌ mu sta ti mosovile. Ti más lec xcaltique, yuꞌun jaꞌ xa jun quermanotic ti lec ilbile. Ti vuꞌune toj lec ta jcꞌan. Pero ti voꞌote, másuc to acꞌo acꞌan. Yuꞌun mu xa jechuc noꞌox vinic. Yuꞌun jaꞌ xa avermano abaic ta sventa ti Cajvaltique.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Jech o xal un, mi jchiꞌil jbatic ta xavaꞌie, icꞌbun me ti Onésimoe jech chac cꞌu chaꞌal ti vuꞌun tey ta xicꞌote.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Ti mi oy cꞌusi chopol laj spasbot laj syanijes avoꞌntone, o mi oy yil ta atojole, cꞌanbun. Vuꞌun ta jtoj.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Yuꞌun vuꞌun Pabloun ta jtsꞌiba liꞌe ta jcꞌob ta jletra jtuc ti ta jtoj ta xcale, acꞌo mi oy avil yuꞌun ti acuxlejal ti chꞌayem ta coꞌntone.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Lec chaꞌe, Quermano, avocoluc ti jech ta jcꞌanbot ta sventa ti jchꞌunolajelot yuꞌun ti Cajvaltique. Patbun coꞌnton ti jech quermano jbatic ta stojol ti Cristoe.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Yuꞌun ti jech laj jtsꞌibabot ti jcarta liꞌe, jaꞌ ti jnaꞌ lec ti ta xachꞌune. Jaꞌ jech xtoc jaꞌ ti jnaꞌ ti ta xjelav to más ta xapas ti cꞌusi ta jcꞌanbote.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Jech xtoc, cajchapano ti bu ta xicome. Yuꞌun jpatoj coꞌnton chcaꞌi ti ta stsacboxuc acꞌopic ti Diose yoꞌ jech ta xital jqꞌueloxuc.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Chabanuc xayalbot ti Epafrase ti jaꞌ jchiꞌil ta chuquel ta sventa ti Cristo Jesuse.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 Jaꞌ jech xtoc chabanuc xayalbot ti Marcose, ti Aristarcoe, ti Demase, ti Lucase, ti jaꞌ ta xiscoltaic ta abtele.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Acꞌo yacꞌboxuc bendición ti Cajvaltic Jesucristo acotolique. Jechuc.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.