Efésios 4
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVI
1 Ti vuꞌun ti tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa ti Cajvaltique, ta jcꞌanboxuc vocol ti tucꞌulano me abaic jech chac cꞌu chaꞌal laj snop acꞌoplalic ti Dios ti cꞌalal laj staoxuc ta iqꞌuele.
1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 Nijano me abaic. Mu me toyobbaucoxuc. Oyuc me alequilalic. Vinajuc ti scꞌuxul avoꞌntonic ti jech ta xacolta abaic ta jujun tale.
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 Ti jech coltabiloxuc yuꞌun ti Chꞌul Espíritue, aqꞌuic persa ti jun avoꞌntonique, yuꞌun tey xa oy ti slequilal ta atojolique.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Junoxuc xa ta stojol ti Cristoe. Jun ti Chꞌul Espíritu avichꞌojique jech chac cꞌu chaꞌal jun ti oy cꞌusi ta xaꞌacꞌbatic yuꞌun ti Dios ti apatoj avoꞌntonic ta xataique.
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 Jun ti Cajvaltique. Jun ti Buchꞌu achꞌunojique. Jun ti ichꞌob voꞌe.
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 Jun ti Diose ti jaꞌ Totil cuꞌuntic jcotoltique. Sbainojotic jcotoltic. Oy ta jtojoltic jcotoltic.
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 Pero jeltos ti jbijiltic ti cꞌu sꞌelan acꞌbilotic ta jujun tale jech chac cꞌu chaꞌal laj scꞌan stuc ti Cristoe.
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 Jech o xal jech ta xal ti scꞌop Diose:xi.
8 Por isso é que foi dito: "Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativo muitos prisioneiros, e deu dons aos homens".
9 ¿Cꞌusi smelol ta xal ti imuy batele? Ti vaꞌi sꞌelan taje, jaꞌ ta xacꞌ ta naꞌel ti baꞌyel iyal talel liꞌ ta banomile. Tsꞌacal to yal to batel ta lajebal.
9 ( Que significa "ele subiu", senão que também descera às profundezas da terra?
10 Ti Buchꞌu iyal batel ta lajebale, jaꞌ onoꞌox ti Buchꞌu imuy batel ti bu más cajal to ti oy ta vinajele. Jaꞌ yichꞌoj ta venta scotol.
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas. )
11 Jel tos laj yacꞌbe ti sbijilic ta jujun tale. Oy jlom laj yacꞌbe sbijil yoꞌ jech ta xꞌoch ta jcholcꞌopetic. Oy jlom ta xalic ti cꞌusi ta xꞌacꞌbat snaꞌic yuꞌun ti Diose. Oy jlom ta xalic ti lequil achꞌ cꞌope. Oy jlom ta xꞌoch ta pastoretic schiꞌuc ta jchanubtasvanejetic.
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 Jaꞌ jech laj spas ti Cristoe, ti laj yacꞌbe sbijil ti yuꞌuntaque, yoꞌ jech ta xtunic ta sventa ti yabtele. Jaꞌ jech xtoc yoꞌ jech ta xꞌayan yipic ti jchꞌunolajeletique, ti jaꞌ sbecꞌtal ti Cristoe.
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 Jaꞌ jech ta spas ti Cristoe, jaꞌ to mi ta jtatic jcotoltic ti jmoj ta jchꞌuntique, ti ta xcojtiquintic Snichꞌon ti Diose. Jaꞌ tey ta xcꞌot ta pasel ti ta xjam ti jsatique. Jaꞌ tey ta jtatic scotol stalel ti Cristoe.
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 Jaꞌ yuꞌun un, mu xa coꞌoluc jꞌelantic jech chac cꞌu chaꞌal ti ololetic ti xtal xbat ti snopobil yuꞌune, ti jochbil noꞌox ta xchꞌunel ti oy cꞌusi achꞌ ta xchanubtasat yuꞌun ti jloꞌlavanejetic ti jaꞌ noꞌox ta scꞌan ta xicꞌvan batel ta sbelal chꞌayele.
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 Jaꞌ lec ti ta scꞌuxuluc avoꞌntonique albo abaic ti melele. Jaꞌ ta scꞌan ti jmojuc chꞌicutic batel ta stojol ti Cristoe, yuꞌun jaꞌ jolil cuꞌuntic.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 Ti jech sbecꞌtalotic ti Cristoe, oy jbijiltic yuꞌun, jmoj coꞌntontic yuꞌun. Cꞌalal lec ta xijꞌabtej schiꞌuc ti jbijiltic ti lijꞌacꞌbatotique, jech lec ta xijchꞌi batel ti ta jcꞌuxubin jbatique.
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
17 Ta sventa ti Jesucristoe, jech ta jcꞌubanboxuc. Mu me jechuc xacuxiic ta spasel jech chac cꞌu chaꞌal ti buchꞌutic mu xojtiquinic ti Diose, ti jaꞌ noꞌox cuxulic ta spasel ti cꞌusi muꞌyuc smelol ta snopique.
17 Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na futilidade dos seus pensamentos.
18 Yuꞌun ti stuquique soquem ti snopobil yuꞌunique. Yuꞌun muꞌyuc scuxlejal Dios ta stojolic. Yuꞌun bolibemic ta scoj ti yijuneb ti yoꞌntonique.
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento dos seus corações.
19 Chꞌabal ti sqꞌuexlalique. Tey yacꞌoj sbaic ta spasel ti cꞌusi lec ta xaꞌiique. Ta sjunul yoꞌntonic ta spasic ti cꞌusiuc noꞌox chopole.
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 Pero ti voꞌoxuque mu jechuc laj achanic scꞌoplal ti Cristoe,
20 Todavia, não foi assim que vocês aprenderam de Cristo.
21 mi ta melel laj avaꞌibeic ti scꞌopojele. Yuꞌun ti voꞌoxuque laj avichꞌic chanubtasel yuꞌun ti melel ti oy ta stojol ti Jesuse.
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 Jech o xal lajuc scꞌoplal avuꞌunic ti apocoꞌ cuxlejalic ti muꞌyuc cꞌusi bal oe, ti laj sloꞌlaoxuc yuꞌun ti scꞌupijel avoꞌntonique.
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 Jaꞌ lec, achꞌubuc ti acuxlejalique, ti snopobil avuꞌunique.
23 a serem renovados no modo de pensar e
24 Cꞌuꞌinic ti achꞌ cuxlejale jech chac cꞌu chaꞌal oy ta yoꞌnton Diose. Vinajuc ti lec tucꞌ ta qꞌuelel ti acuxlejalique, ti coꞌoluc schiꞌuc ti melele.
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 Jech o xal un, mu xa xajutic ti cꞌope. Albo abaic ta jujun tal ti cꞌusi melele, yuꞌun jcotoltic junotic xa ta stojol ti Cristoe.
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 Mi oy bu laꞌilinique, acꞌo lecubuc avoꞌnton ta ora. Mu me xata o amul yuꞌun. Mu me teyuc sjunul cꞌacꞌal ti ilinemoxuque.
26 "Quando vocês ficarem irados, não pequem". Apazigüem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 Mu me xavacꞌbeic jutebuc yavil ti pucuj tey ta atojolique.
27 e não dêem lugar ao diabo.
28 Ti buchꞌu ch-elcꞌaje, acꞌo yicta ti eleqꞌue. Acꞌo abtejuc yoꞌ jech ta yabtel stuc xuꞌ ta scolta ti buchꞌutic abol sbaique.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 Ictaic ti chopol cꞌope. Lecuc ti cꞌusi ta xlocꞌ ta aveique yoꞌ jech ta stsatsubic, ta staic bendición ti buchꞌutic ta xaꞌiic ti acꞌopique.
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 Mu xavaqꞌuic ta at oꞌnton ti Chꞌul Espíritue, yuꞌun jaꞌ aselloalic ti jaꞌ svinajeb ti yuꞌunoxuc xa ti Diose, ti ta onoꞌox xacolic cꞌalal mi sta ti scꞌacꞌalile.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Lajuc scꞌoplal ti soquet ta xavaꞌiique, ti sbicꞌtal avoꞌntonique, ti xajajetic ta ile, ti xtiꞌet ajolique, schiꞌuc ti cꞌusiuc noꞌox chopole.
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 Jaꞌ lec ti oyuc slequilal avoꞌntonique, ti cꞌux ta xavaꞌi abaique. Acꞌbo abaic perdón ta jujun tal jech chac cꞌu chaꞌal laj xa yacꞌboxuc perdón ti Dios ta sventa ti Jesucristoe.
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.