Efésios 3
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NAA
1 Jech o xal un, ti vuꞌun Pabloune, tiqꞌuilun ta chuquel ta sventa yabtel ti Cristo Jesuse ti jaꞌ alequilalic ti voꞌoxuc jyanlumoxuque. Jech o xal ta jcꞌopon ti Diose.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Avaꞌbinojic xa ti ta slequilal yoꞌnton ti Diose laj yacꞌbun jbain ti cabtel ti jaꞌ sventa alequilalique.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Ti Diose laj yacꞌbun jnaꞌ ti cꞌusi mu xvinaj to ox yuꞌune jech chac cꞌu chaꞌal laj jtsꞌibaboxuc avaꞌiic jbel chaꞌbel ta jcartae.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Cꞌalal ta xaqꞌuelic ti jcartae, tey ta xavilic ti xcojtiquin ti mucul to ox scꞌoplal ti Cristoe.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Ti jech mucul to ox scꞌoplal ti Cristo taje, muꞌyuc buchꞌu to ox snaꞌ ti ta voꞌne talele. Avi tana un, ti Diose laj xa yacꞌ ta naꞌel ta stojol ti lequil yajcholcꞌoptaque schiꞌuc ti yajꞌalcꞌoptaque ta sventa ti Chꞌul Espíritue.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Ti cꞌusi mu to ox xvinaje, jaꞌ liꞌe: Ti jyanlumetique coꞌol ta xichꞌic ti srextoic jech chac cꞌu chaꞌal ta xichꞌic ti jꞌisraeletique, jaꞌ ti ipasic xa ta jun ta stojol ti Cristoe. Jaꞌ jech xtoc jmoj xa ta xaꞌacꞌbatic ti cꞌusi yaloj ti Dios ti ta xacꞌ ta sventa ti Cristo Jesuse schiꞌuc ta sventa ti lequil achꞌ cꞌope.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Maꞌuc jvaleb o ta xcaꞌi ti jech laj quichꞌ ti cabtel jechuque. Pero ta smucꞌul stsatsal ti Diose laj quichꞌ ti cabtele, yoꞌ jech ta xitun ta yalel ti lequil achꞌ cꞌope.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Yuꞌun ti vuꞌune más peqꞌuelun ta scotol ti buchꞌu yuꞌuntac ti Diose. Pero ti Diose laj yacꞌbun ti lequil abtel ta stojol ti jyanlumetique, yoꞌ jech ta xcalbe scꞌoplal ti Cristoe ti mu noꞌox albajuc yutsil ti scꞌulejale.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Ti Dios ti Buchꞌu laj smeltsan scotol ti cꞌusitic oye, laj yacꞌbun cabtel ta svinajesel ta stojol scotolic ti cristianoetique ti cꞌusi mu to ox xvinaj yuꞌun ti Dios ta voꞌnee.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Ti jech icꞌot ta pasel taje, yoꞌ jech ti Diose ta xacꞌbe yil ti jpasmantaletic ti tey oyic ta vinajele ti ep ta tos sbijil ti Diose, ti ta xilic cꞌu sꞌelan ta staic coltael yuꞌun Dios ti jchꞌunolajeletique.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Ti jech laj spas ti Dios taje, jaꞌ coꞌol schiꞌuc jech chac cꞌu chaꞌal ti tey onoꞌox oy ta yoꞌnton ti ta xcꞌot ta pasel ta sventa ti Cajvaltic Jesucristoe.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Jech o xal un, ta sventa ti oyotic ta stojol ti Cristoe xuꞌ xijnopaj ta stojol ti Diose. Yuꞌun jpatoj coꞌntontic ti jchꞌunojtic ti jech ta xacꞌ jnaꞌtic ti Cristoe.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Jech o xal un, ta jcꞌanboxuc vocol ta atojolic ti mu xchibaj avoꞌntonic ti jech ta xquichꞌ jvocol ta aventaique. Ti jech oyune, jaꞌ acꞌuxubinelic.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Jech o xal un, ta jquejan jba ta stojol ti Diose, Stot ti Cajvaltic Jesucristoe.
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Yuꞌun jaꞌ Totil yuꞌunic scotol ti oyic ta vinajele schiꞌuc ti oyic ta banomile.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Ta sventa ti mu noꞌox albajuc schꞌul cꞌulejal ti Jtotic Diose, jech o xal ta jcꞌanbe ti acꞌo yacꞌboxuc yip avoꞌntonic ta sventa ti Chꞌul Espíritu yuꞌune,
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 yoꞌ jech ti Cristoe ta xnaqui ta avoꞌntonic ti jech achꞌunojique. Ta jcꞌanbe ti Diose ti acꞌo ayanuc lec ta avoꞌntonic ti cꞌuxubinbiloxuc yuꞌun ti Cristoe,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 yoꞌ jech ti voꞌoxuque schiꞌuc ti yan jchꞌunolajeletique, xuꞌ ta xavaꞌibeic smelol ti mu noꞌox albajuc yutsil ti scꞌuxul yoꞌnton ti Cristoe.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Ta jcꞌanbe ti Diose ti acꞌo yacꞌboxuc avaꞌiic ta avoꞌntonic ti scꞌuxul yoꞌnton Cristo taje, ti mu bisbiluque, ti mu stacꞌ alel ti yutsilale, yoꞌ jech tey oy ti Dios ta atojolique.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ti jech oy smucꞌul stsatsal ti Dios ta jtojoltique, xuꞌ ta xacꞌbotic más ti cꞌusi ta jcꞌantique o ti cꞌusi ta jnoptique. Avi tana un, ichꞌbiluc ta mucꞌ ti Dios ti jech ta xꞌabtej smucꞌul stsatsal ta jtojoltique.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Ichꞌbiluc ta mucꞌ sbatel osil ti Diose ti jech ta xcolic ti jchꞌunolajeletic ta sventa ti Jesucristoe.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.