Apocalipse 5

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ti Buchꞌu chotol ta mucꞌ ta chotlebale, laj quil ti stsacoj ta sbatsꞌi cꞌob jun balbil vun ti tsꞌibabil ta yut ta spate, ti bajbil lec ta vucub selloe.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Jaꞌ jech xtoc laj quil jun tsatsal ángel ti jech tsots ta sjaqꞌue: ―¿Buchꞌu oy slequilal yoꞌ xuꞌ yuꞌun ta sjam ti libro liꞌe, jaꞌ jech xtoc ti ta sjatbe ti selloale? ―xi.
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Pero mi jaꞌuc ti ta vinajele, mi jaꞌuc ti liꞌ ta sba banomile, mi jaꞌuc ti ta lajebale, ti oy buchꞌu ti oy slequilal yoꞌ xuꞌ yuꞌun ta sjam ti libroe. Mi jaꞌuc jun ti buchꞌu xuꞌ yuꞌun ta sqꞌuel ti cꞌusi ta xale.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Tey ep liꞌocꞌ. Yuꞌun muꞌyuc buchꞌu junucal ti oy slequilal yoꞌ xuꞌ yuꞌun ta sjam ta sqꞌuelel ti cꞌusi ta xale.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Jaꞌ yuꞌun un, jech laj yalbun ti jun mole: ―Mu xa xaꞌocꞌ más. Oy Buchꞌu laj xa stsal scotol yoꞌ xuꞌ yuꞌun ta sjame, ti xuꞌ yuꞌun ta sjatbe ti vucub selloale. Ati Buchꞌu xuꞌ yuꞌune, jaꞌ ti jun snitilul ti ajvalil Davide, ti jaꞌ snitilul xtoc ti Judae, ti coꞌol sꞌelan jcot ta leone ―xi.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Cꞌalal jech laj yale, jaꞌ o tey laj quil ti ta oꞌlol ti mucꞌ ta chotlebale, ti ta oꞌlol ti chanib cꞌusi cuxajtique, ti ta oꞌlol ti moletique, tey laj quil cotol jcot uni chij ti oy svinajeb ti laj yichꞌ milele. Ati uni chij taje, oy vucub xulub, vucbej sbecꞌ sat. Ati vucbej sbecꞌ sate, jaꞌ svinajeb ti vuctos stalel ti Chꞌul Espíritu yuꞌun ti Diose ti jaꞌ stacoj batel ti Dios ta sjoylej banomile.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Ti jcot ta uni chije jaꞌ ba stsac ti libro ti stsacoj ta sbatsꞌi cꞌob ti Buchꞌu chotol ta mucꞌ ta chotlebale.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Cꞌalal jech laj stsac ti libroe, jech ti chanib ti cꞌusi cuxajtique schiꞌuc ti chanib schaꞌvinic ta voꞌ ti moletique, tey lic squejan sbaic ta stojol ti jcot ta uni chije. Jujunic ti moletique oy yarpaic. Jaꞌ jech xtoc yichꞌojic batel yav acꞌal ti jaꞌ oroe, ti noj ta pome. Ti pom taje, jaꞌ smelol scꞌopojelic ti buchꞌutic yuꞌuntac ti Diose.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Jaꞌ jech ta sqꞌuejintaic jun achꞌ qꞌuejoj ti moletique:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 xiic.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Tsꞌacal to un, laj quil, laj caꞌi scꞌopojelic ti mu noꞌox albajuc ti ep ta mil ti ángeletique. Tey joyolic ta mucꞌ ta chotlebal schiꞌuc ti cꞌusi chanib cuxajtique, schiꞌuc ti moletique.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Ti ángeletique jech tsots ta xalic:xiic.
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Scotol ti cꞌusitic laj spas ti Dios ti oy ta vinajele, ti oy ta nabe, ti oy ta lajebale, laj caꞌi ti jech ta xal scotolique:xiic.
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Jaꞌ jech xtoc ti chanib ti cꞌusi cuxajtique jech laj yalic: ―Jechuc ―xiic. Jaꞌ jech xtoc ti chanib schaꞌvinic ta voꞌ ti moletique laj squejan sbaic ta yichꞌel ta mucꞌ ti Buchꞌu stalel cuxul sbatel osile.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.