Apocalipse 15
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs BKJ
1 Ti ta vinajele laj quil yan mucꞌ ta señail ti labal sbae. Tey laj quil yan vucub ángel ti oy ta scꞌob ti slajeb vuctos vocole, ti jaꞌ xa slajeb scotol scꞌacꞌal yoꞌnton ti Diose.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Laj quil xtoc jun nab ti coꞌol sꞌelan nen ti capal ta cꞌoqꞌue. Ti buchꞌutic laj stsalic ti jtiꞌoval chone, ti slocꞌobbaile, jaꞌ jech xtoc ti muꞌyuc xichꞌic snúmeroal sbi ti chone, tey vaꞌajtic ta stsꞌel ti nab ti coꞌol sꞌelan ti nene. Jaꞌ jech xtoc oy yarpaic ti jaꞌ iꞌacꞌbatic yuꞌun ti Diose.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Jaꞌ ta sqꞌuejintaic sqꞌuejoj ti Moisese ti jaꞌ yajtunel ti Diose, schiꞌuc sqꞌuejoj ti jcot ta uni chij ti jech ta xale:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 xiic.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Tsꞌacal to un, laj jqꞌuel, tey laj quil ti ijam ti templo ti oy ta vinajele, ti bu qꞌuejbil ti pech pech ton ti jaꞌ tey tsꞌibabil ti mantaletique.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ti ta temploe, tey iloqꞌuic talel yan vucub ángel ti jaꞌ yichꞌojic ti vuctos vocole. Yan noꞌox yutsil xlaplun saquil ti scꞌuꞌ slapojique. Jaꞌ jech xtoc jutuc xa mu ta xmacbat stiꞌ yoꞌntonic ta schuquic ti jaꞌ oroe.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Tsꞌacal to un, oy jun ti ta schanibal ti cꞌusi cuxule tey laj yacꞌbe jujun bis ti jaꞌ oroe ti vucub ángele. Ti jujun bise noj ta tsots castigo ti liquem talel ta stojol ti Diose, ti Buchꞌu stalel cuxul sbatel osile.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ti tey ta temploe inoj ta chꞌayil ti ilocꞌ talel ta sventa smucꞌul stsatsal ti Diose. Jech o xal un, muꞌyuc buchꞌu xuꞌ ta xꞌochic batel tey jaꞌ to ti mi echꞌ scotol ti vuctos vocol ti yichꞌojic batel ti vucub ángele.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.