Apocalipse 14
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NTLH
1 Tsꞌacal to un, laj jqꞌuel, tey laj quil ti cotol ta vits Sión ti jcot ta uni chije. Tey schiꞌuc ti ciento cuarenta y cuarto mil (144,000) ta voꞌ cristianoetic ti buchꞌutic yichꞌojic sbi ta stiꞌbaic ti jcot ta uni chije schiꞌuc xtoc sbi ti Stote.
1 Depois olhei e vi o Cordeiro em pé no monte Sião . Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil pessoas que tinham o nome dele e o nome do Pai dele escritos na testa delas.
2 Tsꞌacal to un, laj caꞌi ti oy cꞌusi xjumet ta vinajele ti coꞌol sꞌelan yechꞌomal ti epal ucꞌumetique, ti coꞌol sꞌelan yechꞌomal ti tsots chauque, ti coꞌol sꞌelan yechꞌomal ep jtij-arpaetic ti ta stij ti yarpaique.
2 Então ouvi uma voz do céu, que parecia o barulho de uma grande cachoeira ou o som de um forte trovão. A voz que ouvi era como a música de harpistas tocando as suas harpas .
3 Ti jtij-arpaetique tey ta sqꞌuejintaic jun achꞌ qꞌuejoj ta stojol ti Buchꞌu chotol ta mucꞌ ta chotlebale, ta stojol ti cꞌusi chanib cuxajtique, ta stojol ti moletique. Muꞌyuc buchꞌu xuꞌ ta xchan yuꞌun ti cꞌu sꞌelan ta xqꞌuejinique. Yuꞌun jaꞌ noꞌox ta snaꞌic sqꞌuejintael ti ciento cuarenta y cuatro mil (144,000) ta voꞌ ti buchꞌutic ti icoltaatic yuꞌun ti Dios ti liꞌ ta banomile.
3 Os cento e quarenta e quatro mil estavam diante do trono, e dos quatro seres vivos, e dos líderes e cantavam uma nova canção, que somente eles podiam aprender. De toda a humanidade eles eram os únicos que tinham sido comprados por Deus.
4 Taje, jaꞌic ti buchꞌutic muꞌyuc laj soques sbaic schiꞌuc ti antsetique. Yuꞌun muꞌyuc laj sta smulic. Yuꞌun jaꞌ noꞌox tey ta stsꞌacliic batel ti buꞌyuc noꞌox ta xbat ti jcot ta uni chije. Jech o xal un, jaꞌ icꞌotic ta baꞌyel matanal ta stojol ti Diose, ta stojol ti jcot ta uni chije, ti jech icoltaat loqꞌuel ta stojol ti cristianoetique.
4 Eram os que se conservaram puros porque não haviam tido relações com mulheres . Seguem o Cordeiro aonde ele vai. Entre todos os seres humanos eles foram comprados e foram os primeiros a serem oferecidos a Deus e ao Cordeiro.
5 Yuꞌun muꞌyuc itabatic jutebuc ti ta sjutic ti cꞌope. Mi jaꞌuc juteb itabatic ti oy smulic ta stojol ti bu chotol ti Diose.
5 Eles nunca mentiram, nem cometeram nenhuma falta.
6 Tsꞌacal to un, laj quil yan ángel ti xvilet ta oꞌlol vinajele, ti oy ta scꞌob ti colebal cꞌop ti mu snaꞌ xlaj sbatel osile, yoꞌ jech ta xalbe yaꞌi ti cristianoetic ti nacalic ta banomile, ti oyic ta jujun mucꞌtiquil lume, ti jujutos ti stsꞌunobalique, ti jujuchop ti scꞌopique, ti oyic ta jujun lume.
6 Então vi outro anjo voando muito alto, com uma mensagem eterna do evangelho para anunciar aos povos da terra, a todas as raças, tribos, línguas e nações.
7 Jech tsots ta xal: ―Xiꞌtaic ti Diose. Muyubtaic. Yuꞌun sta xa yorail ti ta xchapanvane. Ichꞌic ta mucꞌ ti Buchꞌu laj spas ti vinajele, ti banomile, ti nabe, ti sat voꞌetique ―xi.
7 Ele disse com voz forte: —
8 Tsꞌacal to un, tal yan ángel ti jech laj yale: ―Yal xa ta lum, yal xa ta lum ti mucꞌ ta Babiloniae. Yuꞌun laj xa syacubtas ta pox scotol ti cristianoetic ti oyic ta sjoylej banomil yuꞌun ti scꞌupijel yoꞌntonique ―xi.
8 Um segundo anjo seguiu o primeiro, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Ela embriagou todos os povos, dando-lhes o seu vinho, o vinho forte da sua terrível imoralidade!
9 Tsꞌacal to un, tal yoxibal ángel ti jech tsots ta xale: ―Mi oy buchꞌu ta xichꞌic ta mucꞌ ti jtiꞌoval chone, ti slocꞌobbaile, jaꞌ jech xtoc mi ta xacꞌ sbaic ta yichꞌel smarcail mi ta scꞌob o mi ta stiꞌbaique,
9 Um terceiro anjo seguiu o segundo, dizendo com voz forte: — Aqueles que adorarem o monstro e a sua imagem e receberem o sinal na testa ou na mão
10 tey ta xichꞌic ti tsots castigo ti ta xlic talel ta stojol ti Diose, jaꞌ ti tsots ilinem ta stojolique. Ti stuquique, ta sba ta sat ángeletic yuꞌun ti Diose schiꞌuc ti jcot ta uni chije, ta xichꞌic svocolic ta cꞌocꞌ ta azufre.
10 beberão o vinho de Deus, o vinho da sua ira , que ele derramou puro na taça do seu furor. Eles serão atormentados no fogo e no enxofre diante dos santos anjos e do Cordeiro.
11 Schꞌayilal ti cꞌocꞌ ti bu ta xichꞌ ti svocolique sbatel osil tey xtomtun ta xmuy batel. Cꞌacꞌal acꞌobal muꞌyuc cux oꞌnton yuꞌunic ti buchꞌutic ta xichꞌic ta mucꞌ ti jtiꞌoval chone, ti slocꞌobbaile, o mi ta xichꞌic smarcail sbi ti chone.
11 A fumaça do fogo que os atormenta sobe para todo o sempre. Ali não há alívio, nem de dia nem de noite, para os que adoram o monstro e a sua imagem, nem para qualquer um que tenha o sinal do nome dele.
12 Jech o xal xtoc un, scꞌan ti mu xchibaj yoꞌntonic ti buchꞌutic yuꞌuntac ti Diose, ti ta spasbeic smantal ti Diose, ti jun yoꞌnton ta stojol ti Jesuse ―xi.
12 Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência. Esse povo são aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis a Jesus.
13 Tsꞌacal to un, laj caꞌi ti oy buchꞌu ta xcꞌopoj talel ta vinajel ti jech laj yalbune: ―Tsaco me ta vun liꞌe: “Jaꞌ liꞌ ta xlic batel ti jun noꞌox yutsilic ti jchꞌunolajeletic yuꞌun ti Cajvaltic ti ta xchamique”, ―xi. ―Melel ―xi ti Chꞌul Espíritue. ―Yuꞌun ti stuquique ta xa xcux yoꞌntonic yuꞌun ti yabtelique. Yuꞌun muꞌyuc chꞌaybil ti cꞌusi lec laj xa spasique ―xi.
13 Então ouvi uma voz do céu, que disse: — Escreva isto: felizes as pessoas que desde agora morrem no serviço do Senhor! — Sim, isso é verdade! — responde o Espírito de Deus. — Elas descansarão do seu duro trabalho porque levarão consigo o resultado dos seus serviços.
14 Tsꞌacal to un, laj jqꞌuel, tey laj quil jun saquil toc. Ti ta sbae oy buchꞌu tey chotol ti coꞌol sꞌelan cristianoe. Oy stronail sjol ti jaꞌ oroe. Stsacoj jun joz ti lec yee.
14 Então olhei e vi uma nuvem branca, na qual estava sentado alguém que parecia um ser humano, com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Ilocꞌ talel yan ángel ti ta temploe, ti jech tsots laj yavta ti buchꞌu chotol ta ba toque: ―Liqueso stuchꞌel, jaꞌ jech xtoc, tsobo ti tsꞌunobale. Sta xa yorail. Yuꞌun yij xa ti tsꞌunobal ta banomile ―xi.
15 Outro anjo saiu do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: — Use a sua foice e faça a colheita porque já chegou a hora de colher. A terra está pronta para a colheita!
16 Jech ti buchꞌu chotol ta ba toque laj sliques stuchꞌel ti tsꞌunobal ti oy ta sjoylej banomile. Tey laj stsob ti tsꞌunobal ti oy ta banomile.
16 Depois o que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Tsꞌacal to un, ilocꞌ talel yan ángel ti ta templo ti oy ta vinajele. Tey stsacoj batel xtoc jun joz ti lec yee.
17 Aí outro anjo saiu do templo que está no céu e ele também tinha uma foice afiada.
18 Tsꞌacal to un, ilocꞌ talel jun ángel ti ta altare, ti xuꞌ yuꞌun ta spas ta mantal ti cꞌoqꞌue. Jech tsots laj yavta ti jun ángel ti buchꞌu yichꞌoj ti joz ti lec yee: ―Liqueso stuchꞌel ti uvae ta sventa ti joz ti lec yee. Jaꞌ jech xtoc, tsobo jujuvoj uva ti oy ta sjoylej banomile. Yuꞌun tocon xa ―xi.
18 Depois outro anjo, que era o encarregado do fogo, saiu de perto do altar. Com voz forte ele gritou para o anjo que tinha a foice afiada: — Use a foice e corte os cachos de uvas da
19 Jech ti ángele laj sliques stuchꞌel ti uva ti oy ta sjoylej banomile. Jaꞌ jech xtoc laj stsob ti uva ti oy ta banomile. Tey laj sjip ochꞌel ta jun mucꞌ ta yavil ti bu ta xichꞌ pitsꞌele. Taje, jaꞌ smelol ti tsots castigo ta xlic talel ta stojol ti Diose.
19 Então o anjo passou a foice sobre a terra, cortou os cachos de uvas da videira e os jogou no tanque da violenta ira de Deus, onde as uvas são pisadas.
20 Ti uva taje tey laj yichꞌ pitsꞌel ta stiꞌil ti jteclume. Ti ta yavil ti bu ta xichꞌ pitsꞌele locꞌ talel chꞌichꞌ. Oxib ciento kilómetro bein batel ti chꞌichꞌe. Ti staileje itabat spreno ye ti caꞌe.
20 As uvas foram pisadas no tanque que ficava fora da cidade, e o rio de sangue que saiu desse tanque tinha trezentos quilômetros de comprimento por um metro e meio de fundura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.