1 Tessalonicenses 5

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pero ti scꞌacꞌalil yoraile, Quermanotac, mu persauc ta jtsꞌibaboxuc.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Yuꞌun ti scꞌacꞌalil ti ta xtal ti Cajvaltique, xanaꞌic lec ti chꞌayal coꞌntontic ta xvul staotique jech chac cꞌu chaꞌal jun jꞌelecꞌ ti ta xtal ta acꞌobaltique.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Cꞌalal jech ta xalic ti cristianoetique: “Muꞌyuc xiꞌel, lec oyotic”, ti xiique, jaꞌ o yorail ta xtal ti tsots vocol ta stojolique jech chac cꞌu chaꞌal jun ants ti ta ora noꞌox ta xlic scꞌuxul ti yole. Mi junuc buchꞌu ta xcolic.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Pero ti voꞌoxuque, Quermanotac, mu xa oyucoxuc ta icꞌal osil. Mu xa chꞌayaluc avoꞌntonic ta xvul staoxuc ti Cajvaltique jech chac cꞌu chaꞌal ti jun jꞌeleqꞌue.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Yuꞌun ti voꞌoxuque oyoxuc xa ta saquilal osil, ta cꞌacꞌaltic. Mu xa yuꞌunuc oyucotic ta icꞌal osil, ta acꞌobaltic.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Jech o xal un, mu me xijvayotic jech chac cꞌu chaꞌal ta xvayic ti yane. Viqꞌuiluc me lec ti jsatique. Cuxuluc lec ti coꞌntontique.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Yuꞌun ti buchꞌu ta xvayique, ti ta xyacubique, jaꞌ ti buchꞌutic oyic ta acꞌobaltique.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Pero ti voꞌotic ti oyotic xa ta saquilal osile, cuxuluc lec ti coꞌntontique. Jaꞌuc me jpojobbailtic yuꞌun ti jech jchꞌunojtic ti Cajvaltique, ti jech oy scꞌuxul coꞌntontique jech chac cꞌu chaꞌal ti soldado ti lec smacoj ti stiꞌ yoꞌnton yuꞌun ti smacobbaile. Oyuc me ta coꞌntontic ti ta xijcolotique jech chac cꞌu chaꞌal ti soldado ti smacoj sjol yuꞌun ti smac sjole.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Yuꞌun ti Diose maꞌuc laj yicꞌotic ta yichꞌel ti castigoe. Ti jech laj yicꞌotique, yoꞌ jech ta jta jcoltaeltic ta sventa ti Cajvaltic Jesucristoe.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Ti Jesucristoe icham ta jcojtic, yoꞌ jech jmoj ta xijcuxiotic schiꞌuc, acꞌo mi cuxulotic to o mi chamemotic xa ti cꞌalal ta xtale.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Jech o xal un, coltao abaic, tsatsubtasbo aba avoꞌntonic ta jujun tal jech chac cꞌu chaꞌal ta onoꞌox xapasique.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Quermanotac, avocolicuc ichꞌic ta mucꞌ ti buchꞌutic tey ta xꞌabtejic ta atojolic ta sventa ti Cajvaltique, jaꞌ ti buchꞌutic ta xasbijubtasoxuque, ti jaꞌ ta xastojobtasoxuque.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Ichꞌic lec ta mucꞌ, cꞌuxubinic ti jech ta xaꞌabtejique. Junuc avoꞌntonic cuxianic acotolic.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Jaꞌ jech xtoc, Quermanotac, avocolicuc albeic mantal ti buchꞌutic chꞌajic ta abtele. Tsatsubtasbeic yoꞌntonic ti buchꞌutic ta xchibaj yaꞌiique. Coltaic ti buchꞌutic muꞌyuc yip yoꞌntonique. Tsꞌicbo abaic acotolic.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Bijanic me, mu me xapacbe abaic sutel ti cꞌusi chopole. Jaꞌ lec, aqꞌuic persa ta spasel ti lec ta jujun tale schiꞌuc ta stojol ti yan cristianoetic xtoque.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Muyubajanic noꞌox me.
16 Estejam sempre alegres.
17 Scotol ora taic ta cꞌoponel ti Diose.
17 Nunca deixem de orar.
18 Scotol ti cꞌusi ta xcꞌot ta pasel ta atojolique, colaval, utic ti Diose. Yuꞌun jech ta scꞌan ti Dios ta atojolic ti jchꞌunolajeloxuc yuꞌun ti Cristo Jesuse.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Mu xamaquic ta be yabtel ti Chꞌul Espíritu ti ta xꞌabtej ta atojolique.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Mu xabajic ti buchꞌutic ta xalic ti oy cꞌusi ta xꞌacꞌbat snaꞌic yuꞌun ti Diose.
20 Não desprezem as profecias,
21 Aꞌyibeic lec smelol mi xcoꞌolaj schiꞌuc scꞌop Dios ti cꞌusi ta xalique. Jaꞌ chꞌunic ti bu melele.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Scotol ti cꞌusi chopole, chꞌaco abaic ta stojol.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Ti Dios ti Buchꞌu ta xacꞌ ti jun coꞌntontique, ti Dios taje, acꞌo slecubtasoxuc ta jꞌechꞌel. Acꞌo xchabiboxuc ti achꞌulel avanimaique schiꞌuc ti abecꞌtalique, yoꞌ jech muꞌyuc amulic ta xvul staoxuc ti Cajvaltic Jesucristo ti cꞌalal ta xtale.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Yuꞌun ti Dios ti Buchꞌu laj yicꞌoxuc ta stojole tucꞌ yoꞌnton. Ta xcꞌot ta spasel yuꞌun scotol taje.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Quermanotac, cꞌoponic ti Dios ta jtojolcutique.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Chabanuc xavalbeic scotol ti quermanotique. Tsacbo aba acꞌobic.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ti jech acꞌbil cabtel yuꞌun ti Cajvaltique, ta jcꞌanboxuc vocol ta sventa ti Cajvaltique, avtaic ti jcarta liꞌe ta stojolic scotol ti quermanotique.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Acꞌo yacꞌboxuc bendición ti Cajvaltic Jesucristoe. Jechuc.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.