1 Tessalonicenses 5
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ACF
1 Pero ti scꞌacꞌalil yoraile, Quermanotac, mu persauc ta jtsꞌibaboxuc.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 Yuꞌun ti scꞌacꞌalil ti ta xtal ti Cajvaltique, xanaꞌic lec ti chꞌayal coꞌntontic ta xvul staotique jech chac cꞌu chaꞌal jun jꞌelecꞌ ti ta xtal ta acꞌobaltique.
2 Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite;
3 Cꞌalal jech ta xalic ti cristianoetique: “Muꞌyuc xiꞌel, lec oyotic”, ti xiique, jaꞌ o yorail ta xtal ti tsots vocol ta stojolique jech chac cꞌu chaꞌal jun ants ti ta ora noꞌox ta xlic scꞌuxul ti yole. Mi junuc buchꞌu ta xcolic.
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida, e de modo nenhum escaparão.
4 Pero ti voꞌoxuque, Quermanotac, mu xa oyucoxuc ta icꞌal osil. Mu xa chꞌayaluc avoꞌntonic ta xvul staoxuc ti Cajvaltique jech chac cꞌu chaꞌal ti jun jꞌeleqꞌue.
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 Yuꞌun ti voꞌoxuque oyoxuc xa ta saquilal osil, ta cꞌacꞌaltic. Mu xa yuꞌunuc oyucotic ta icꞌal osil, ta acꞌobaltic.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 Jech o xal un, mu me xijvayotic jech chac cꞌu chaꞌal ta xvayic ti yane. Viqꞌuiluc me lec ti jsatique. Cuxuluc lec ti coꞌntontique.
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios;
7 Yuꞌun ti buchꞌu ta xvayique, ti ta xyacubique, jaꞌ ti buchꞌutic oyic ta acꞌobaltique.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 Pero ti voꞌotic ti oyotic xa ta saquilal osile, cuxuluc lec ti coꞌntontique. Jaꞌuc me jpojobbailtic yuꞌun ti jech jchꞌunojtic ti Cajvaltique, ti jech oy scꞌuxul coꞌntontique jech chac cꞌu chaꞌal ti soldado ti lec smacoj ti stiꞌ yoꞌnton yuꞌun ti smacobbaile. Oyuc me ta coꞌntontic ti ta xijcolotique jech chac cꞌu chaꞌal ti soldado ti smacoj sjol yuꞌun ti smac sjole.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Yuꞌun ti Diose maꞌuc laj yicꞌotic ta yichꞌel ti castigoe. Ti jech laj yicꞌotique, yoꞌ jech ta jta jcoltaeltic ta sventa ti Cajvaltic Jesucristoe.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ti Jesucristoe icham ta jcojtic, yoꞌ jech jmoj ta xijcuxiotic schiꞌuc, acꞌo mi cuxulotic to o mi chamemotic xa ti cꞌalal ta xtale.
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Jech o xal un, coltao abaic, tsatsubtasbo aba avoꞌntonic ta jujun tal jech chac cꞌu chaꞌal ta onoꞌox xapasique.
11 Por isso exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Quermanotac, avocolicuc ichꞌic ta mucꞌ ti buchꞌutic tey ta xꞌabtejic ta atojolic ta sventa ti Cajvaltique, jaꞌ ti buchꞌutic ta xasbijubtasoxuque, ti jaꞌ ta xastojobtasoxuque.
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 Ichꞌic lec ta mucꞌ, cꞌuxubinic ti jech ta xaꞌabtejique. Junuc avoꞌntonic cuxianic acotolic.
13 E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 Jaꞌ jech xtoc, Quermanotac, avocolicuc albeic mantal ti buchꞌutic chꞌajic ta abtele. Tsatsubtasbeic yoꞌntonic ti buchꞌutic ta xchibaj yaꞌiique. Coltaic ti buchꞌutic muꞌyuc yip yoꞌntonique. Tsꞌicbo abaic acotolic.
14 Rogamo-vos, também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
15 Bijanic me, mu me xapacbe abaic sutel ti cꞌusi chopole. Jaꞌ lec, aqꞌuic persa ta spasel ti lec ta jujun tale schiꞌuc ta stojol ti yan cristianoetic xtoque.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.
16 Muyubajanic noꞌox me.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Scotol ora taic ta cꞌoponel ti Diose.
17 Orai sem cessar.
18 Scotol ti cꞌusi ta xcꞌot ta pasel ta atojolique, colaval, utic ti Diose. Yuꞌun jech ta scꞌan ti Dios ta atojolic ti jchꞌunolajeloxuc yuꞌun ti Cristo Jesuse.
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Mu xamaquic ta be yabtel ti Chꞌul Espíritu ti ta xꞌabtej ta atojolique.
19 Não extingais o Espírito.
20 Mu xabajic ti buchꞌutic ta xalic ti oy cꞌusi ta xꞌacꞌbat snaꞌic yuꞌun ti Diose.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Aꞌyibeic lec smelol mi xcoꞌolaj schiꞌuc scꞌop Dios ti cꞌusi ta xalique. Jaꞌ chꞌunic ti bu melele.
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 Scotol ti cꞌusi chopole, chꞌaco abaic ta stojol.
22 Abstende-vos de toda a aparência do mal.
23 Ti Dios ti Buchꞌu ta xacꞌ ti jun coꞌntontique, ti Dios taje, acꞌo slecubtasoxuc ta jꞌechꞌel. Acꞌo xchabiboxuc ti achꞌulel avanimaique schiꞌuc ti abecꞌtalique, yoꞌ jech muꞌyuc amulic ta xvul staoxuc ti Cajvaltic Jesucristo ti cꞌalal ta xtale.
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo, sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Yuꞌun ti Dios ti Buchꞌu laj yicꞌoxuc ta stojole tucꞌ yoꞌnton. Ta xcꞌot ta spasel yuꞌun scotol taje.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Quermanotac, cꞌoponic ti Dios ta jtojolcutique.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Chabanuc xavalbeic scotol ti quermanotique. Tsacbo aba acꞌobic.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Ti jech acꞌbil cabtel yuꞌun ti Cajvaltique, ta jcꞌanboxuc vocol ta sventa ti Cajvaltique, avtaic ti jcarta liꞌe ta stojolic scotol ti quermanotique.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 Acꞌo yacꞌboxuc bendición ti Cajvaltic Jesucristoe. Jechuc.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.