1 Tessalonicenses 5

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pero ti scꞌacꞌalil yoraile, Quermanotac, mu persauc ta jtsꞌibaboxuc.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Yuꞌun ti scꞌacꞌalil ti ta xtal ti Cajvaltique, xanaꞌic lec ti chꞌayal coꞌntontic ta xvul staotique jech chac cꞌu chaꞌal jun jꞌelecꞌ ti ta xtal ta acꞌobaltique.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Cꞌalal jech ta xalic ti cristianoetique: “Muꞌyuc xiꞌel, lec oyotic”, ti xiique, jaꞌ o yorail ta xtal ti tsots vocol ta stojolique jech chac cꞌu chaꞌal jun ants ti ta ora noꞌox ta xlic scꞌuxul ti yole. Mi junuc buchꞌu ta xcolic.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Pero ti voꞌoxuque, Quermanotac, mu xa oyucoxuc ta icꞌal osil. Mu xa chꞌayaluc avoꞌntonic ta xvul staoxuc ti Cajvaltique jech chac cꞌu chaꞌal ti jun jꞌeleqꞌue.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Yuꞌun ti voꞌoxuque oyoxuc xa ta saquilal osil, ta cꞌacꞌaltic. Mu xa yuꞌunuc oyucotic ta icꞌal osil, ta acꞌobaltic.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Jech o xal un, mu me xijvayotic jech chac cꞌu chaꞌal ta xvayic ti yane. Viqꞌuiluc me lec ti jsatique. Cuxuluc lec ti coꞌntontique.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Yuꞌun ti buchꞌu ta xvayique, ti ta xyacubique, jaꞌ ti buchꞌutic oyic ta acꞌobaltique.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Pero ti voꞌotic ti oyotic xa ta saquilal osile, cuxuluc lec ti coꞌntontique. Jaꞌuc me jpojobbailtic yuꞌun ti jech jchꞌunojtic ti Cajvaltique, ti jech oy scꞌuxul coꞌntontique jech chac cꞌu chaꞌal ti soldado ti lec smacoj ti stiꞌ yoꞌnton yuꞌun ti smacobbaile. Oyuc me ta coꞌntontic ti ta xijcolotique jech chac cꞌu chaꞌal ti soldado ti smacoj sjol yuꞌun ti smac sjole.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Yuꞌun ti Diose maꞌuc laj yicꞌotic ta yichꞌel ti castigoe. Ti jech laj yicꞌotique, yoꞌ jech ta jta jcoltaeltic ta sventa ti Cajvaltic Jesucristoe.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Ti Jesucristoe icham ta jcojtic, yoꞌ jech jmoj ta xijcuxiotic schiꞌuc, acꞌo mi cuxulotic to o mi chamemotic xa ti cꞌalal ta xtale.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Jech o xal un, coltao abaic, tsatsubtasbo aba avoꞌntonic ta jujun tal jech chac cꞌu chaꞌal ta onoꞌox xapasique.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Quermanotac, avocolicuc ichꞌic ta mucꞌ ti buchꞌutic tey ta xꞌabtejic ta atojolic ta sventa ti Cajvaltique, jaꞌ ti buchꞌutic ta xasbijubtasoxuque, ti jaꞌ ta xastojobtasoxuque.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Ichꞌic lec ta mucꞌ, cꞌuxubinic ti jech ta xaꞌabtejique. Junuc avoꞌntonic cuxianic acotolic.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Jaꞌ jech xtoc, Quermanotac, avocolicuc albeic mantal ti buchꞌutic chꞌajic ta abtele. Tsatsubtasbeic yoꞌntonic ti buchꞌutic ta xchibaj yaꞌiique. Coltaic ti buchꞌutic muꞌyuc yip yoꞌntonique. Tsꞌicbo abaic acotolic.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Bijanic me, mu me xapacbe abaic sutel ti cꞌusi chopole. Jaꞌ lec, aqꞌuic persa ta spasel ti lec ta jujun tale schiꞌuc ta stojol ti yan cristianoetic xtoque.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Muyubajanic noꞌox me.
16 Alegrem-se sempre.
17 Scotol ora taic ta cꞌoponel ti Diose.
17 Orem continuamente.
18 Scotol ti cꞌusi ta xcꞌot ta pasel ta atojolique, colaval, utic ti Diose. Yuꞌun jech ta scꞌan ti Dios ta atojolic ti jchꞌunolajeloxuc yuꞌun ti Cristo Jesuse.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Mu xamaquic ta be yabtel ti Chꞌul Espíritu ti ta xꞌabtej ta atojolique.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Mu xabajic ti buchꞌutic ta xalic ti oy cꞌusi ta xꞌacꞌbat snaꞌic yuꞌun ti Diose.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Aꞌyibeic lec smelol mi xcoꞌolaj schiꞌuc scꞌop Dios ti cꞌusi ta xalique. Jaꞌ chꞌunic ti bu melele.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Scotol ti cꞌusi chopole, chꞌaco abaic ta stojol.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Ti Dios ti Buchꞌu ta xacꞌ ti jun coꞌntontique, ti Dios taje, acꞌo slecubtasoxuc ta jꞌechꞌel. Acꞌo xchabiboxuc ti achꞌulel avanimaique schiꞌuc ti abecꞌtalique, yoꞌ jech muꞌyuc amulic ta xvul staoxuc ti Cajvaltic Jesucristo ti cꞌalal ta xtale.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Yuꞌun ti Dios ti Buchꞌu laj yicꞌoxuc ta stojole tucꞌ yoꞌnton. Ta xcꞌot ta spasel yuꞌun scotol taje.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Quermanotac, cꞌoponic ti Dios ta jtojolcutique.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Chabanuc xavalbeic scotol ti quermanotique. Tsacbo aba acꞌobic.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ti jech acꞌbil cabtel yuꞌun ti Cajvaltique, ta jcꞌanboxuc vocol ta sventa ti Cajvaltique, avtaic ti jcarta liꞌe ta stojolic scotol ti quermanotique.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Acꞌo yacꞌboxuc bendición ti Cajvaltic Jesucristoe. Jechuc.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.