1 Timóteo 3
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVI
1 Jaꞌ melel ti cꞌop liꞌe. Mi oy buchꞌu ta scꞌan ta xꞌoch yaꞌi ta ancianoile, jaꞌ jun lequil abtel ta scꞌan ta spas.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Jech o xal un, ti buchꞌu ta xꞌoch ta ancianoile, ta scꞌan ti ta stucꞌulan sba ti cꞌu sꞌelan ta xcuxie yoꞌ jech lec ti scꞌoplale, ti jun noꞌox ti yajnile, ti lec scuxlejale, ti tucꞌ ti sjol yoꞌntone, ti yichꞌoj sba ta muqꞌue, ti tey onoꞌox ta xichꞌ ta mucꞌ ti yuloꞌtac ti ta xcꞌot ta snae, schiꞌuc ti lec xtojob xchanubtasvane.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Ta scꞌan ti maꞌuc jun jyacubele, ti maꞌuc jliquesejcꞌope, ti maꞌuc cꞌupijem yoꞌnton yuꞌun ti taqꞌuine. Jaꞌ ta scꞌan ti lecuc ti yoꞌntone, ti lamajem yoꞌntone, ti mu tsotsuc scꞌoplal ta xaꞌi ti taqꞌuine.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Jaꞌ ta scꞌan ti xtojob lec ti cꞌu sꞌelan ta spas mantal ta yut snae, ti jchꞌunej mantaluc, ti snaꞌuc xꞌichꞌvan ta mucꞌ ti snichꞌnabe.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Yan mi mu xtojob ti cꞌu sꞌelan ta spas mantal ta yut snae, ¿cꞌusi xut ta stojobtas batel ti jchꞌunolajeletic yuꞌun ti Diose?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ti buchꞌu ta xꞌoch ta ancianoile, maꞌuc ti achꞌ jchꞌunolajele. Yuꞌun xuꞌ xlic stoy sba. Tey ta sta castigo jech chac cꞌu chaꞌal laj sta ti pucuje.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Jaꞌ jech xtoc ta scꞌan ti lec xꞌilat yuꞌun ti maꞌuc jchꞌunolajeletique. Yan ti mi mu jechuque, xuꞌ nan ta xyanijesbat scꞌoplal. Yicꞌal ta xꞌoch ta spetsꞌ ti pucuje.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Jaꞌ jech xtoc ti diaconoetique, jaꞌ ta scꞌan ti jaꞌuc lequil viniquetique, ti xcꞌot xcꞌopojique, ti maꞌuc cꞌupijem yoꞌntonic yuꞌun ti taqꞌuine, ti mu xyacubic xtoque.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Jaꞌ ta scꞌan ti junuc yoꞌntonic ta stojol ti cꞌusi lijꞌacꞌbat jnaꞌtic ti laj xa jchꞌuntique. Jaꞌ jech xtoc ti mu cꞌusi xal ti yoꞌntonique.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ta scꞌan qꞌuelel baꞌyel mi lec ta xbat ti yabtelique. Mi lec ibat yuꞌunique, xuꞌ ta xꞌochic ta diacono.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Jaꞌ jech xtoc ti antsetique, jaꞌ ta scꞌan ti yichꞌoj sbaic ta cꞌacꞌale, ti maꞌucuc ti jloꞌiltavanejetique, ti lec stalele, ti tucꞌuc scotol ti cꞌusi ta spasique.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ti diaconoetique, ta scꞌan ti jun noꞌox ti yajnile, ti xtojob lec ti cꞌu sꞌelan ta spas ta mantal ti snichꞌnabe, ti yut sna xtoque.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Yuꞌun mi lec ta spas yabtel ti diaconoetique, ta sta ti ichꞌbil ta mucꞌ ta xcꞌote. Jaꞌ jech xtoc más to ta xꞌayan ta yoꞌnton ta yalel ti xchꞌunoj ti Cristo Jesuse.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Coꞌntonuc jcꞌan xtal jqꞌuelot ta ora. Pero ta jtsꞌibabot talel ti jcarta liꞌe, jaꞌ ti mi lijalije.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Jaꞌ yuꞌun un, xanaꞌ xa cꞌu sꞌelan ta scꞌan ta spasic ti jchꞌunolajeletique ti jaꞌ yuꞌuntac ti cuxul Diose, ti jaꞌ ta svaꞌan sbaic ta spojel ti melele, yoꞌ jech mu xyanij.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Mu xa loꞌiluc, ti cꞌusi laj xa yacꞌ jchꞌuntic ti Diose, yan sba smucꞌul ti jaꞌ mucul to oxe:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.