1 Timóteo 2

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ti cꞌusi tsots scꞌoplale, ta jcꞌubanboxuc ti cꞌanbeic ti Diose, ti cꞌoponique, ti vocoletanique, ti colaval, utic ti Dios yuꞌun scotol ti cristianoetique.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Ta scꞌan ti ta xacꞌoponbeic Dios ti ajvaliletique, ti jꞌopisialetique, yoꞌ jech muꞌyuc cꞌusi jnaꞌtic, yoꞌ jech jun coꞌntontic ti liꞌ cuxulotique, yoꞌ jech ichꞌbilotic ta venta yuꞌun ti Diose, yoꞌ jech lec ti jcꞌoplaltique.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Ti jech taje, lec ta xil ti Diose ti jaꞌ Jcoltavanej cuꞌuntique.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Yuꞌun ti stuque ta scꞌan ti acꞌo sta scolel scotol ti cristianoetique, ti acꞌo yojtiquinic ti melele.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Jun noꞌox ti Diose. Jun noꞌox ti Buchꞌu ta sventa yoꞌ jech ta staic ti cristianoetic ti lec ta xil sbaic schiꞌuc ti Diose. Ti Buchꞌu jech taje, jaꞌ ti vinic Jesucristoe.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Ti Jesucristoe laj yacꞌ sba ta milel yoꞌ jech ta stojbe scoltael scotol ti cristianoetique. Ti jech taje, sta xa yorail ti laj yacꞌ ta naꞌel ti Diose.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Jaꞌ yuꞌun un, liꞌacꞌbat ti cabtele ti liꞌoch ta jcholcꞌope, yoꞌ jech ta jchanubtas ti jyanlumetic ta yichꞌel ta mucꞌ ti Cajvaltique schiꞌuc ti scꞌop ti jaꞌ melele. Ti jech jchꞌunolajelun yuꞌun ti Cristoe, melel ti cꞌusi ta xcale. Mu xiloꞌlavan.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jech o xal un, ti buꞌyuc noꞌoxe, ta jcꞌan ti ta scꞌoponic Dios ti viniquetique. Mu ta iluc. Mu ta cꞌopuc. Slequilaluc yoꞌntonic ti cꞌalal ta stoy scꞌobic ta scꞌoponel ti Diose.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Jaꞌ jech xtoc ti antsetique, ta scꞌan ti lec lec noꞌox sba ta slap ti scꞌuꞌique. Mu me syanijes sbaic. Jaꞌ jech xtoc, mu me toj jelavemuc xacꞌbe snichimal ti xpechꞌ sjolique. Mu me saꞌic ti cꞌanal taqꞌuine, ti perla tone, ti scꞌuꞌic ti toyol stojole.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Yuꞌun ti antsetic ti yacꞌoj sbaic ta scꞌob ti Diose, jaꞌ yabtelic ti lec ta xaqꞌuic ta ilel ti cꞌusi ta spasique.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Ti antsetique, tsꞌijiluc acꞌo yaꞌiic ti cꞌu sꞌelan ti chanubtasele. Acꞌo snijan sbaic.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ti vuꞌune mu xcacꞌ que ti ta xchanubtasvan jun ants ti ta tsobobbaile. Mi jaꞌuc ti ta spas ta mantal ti vinique. Yuꞌun jaꞌ yabtel ti tsꞌijil ta xaꞌi ti cꞌope.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Yuꞌun ti Diose jaꞌ baꞌyel laj smeltsan ti Adane. Tsꞌacal to un, laj smeltsan ti Evae.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Jaꞌ jech xtoc maꞌuc iloꞌlaat ti Adane, jaꞌ ti antse. Cꞌalal jech iloꞌlaate, tey laj sta smul.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Pero ta xcol ti antse, ti mi ta sbis sba lec ta meꞌile, mi jꞌechꞌel xchꞌunoj ti Cajvaltique, mi oy scꞌuxul yoꞌntone, mi tucꞌ ti sjole.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.