1 Timóteo 2

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ti cꞌusi tsots scꞌoplale, ta jcꞌubanboxuc ti cꞌanbeic ti Diose, ti cꞌoponique, ti vocoletanique, ti colaval, utic ti Dios yuꞌun scotol ti cristianoetique.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Ta scꞌan ti ta xacꞌoponbeic Dios ti ajvaliletique, ti jꞌopisialetique, yoꞌ jech muꞌyuc cꞌusi jnaꞌtic, yoꞌ jech jun coꞌntontic ti liꞌ cuxulotique, yoꞌ jech ichꞌbilotic ta venta yuꞌun ti Diose, yoꞌ jech lec ti jcꞌoplaltique.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Ti jech taje, lec ta xil ti Diose ti jaꞌ Jcoltavanej cuꞌuntique.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Yuꞌun ti stuque ta scꞌan ti acꞌo sta scolel scotol ti cristianoetique, ti acꞌo yojtiquinic ti melele.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Jun noꞌox ti Diose. Jun noꞌox ti Buchꞌu ta sventa yoꞌ jech ta staic ti cristianoetic ti lec ta xil sbaic schiꞌuc ti Diose. Ti Buchꞌu jech taje, jaꞌ ti vinic Jesucristoe.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Ti Jesucristoe laj yacꞌ sba ta milel yoꞌ jech ta stojbe scoltael scotol ti cristianoetique. Ti jech taje, sta xa yorail ti laj yacꞌ ta naꞌel ti Diose.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Jaꞌ yuꞌun un, liꞌacꞌbat ti cabtele ti liꞌoch ta jcholcꞌope, yoꞌ jech ta jchanubtas ti jyanlumetic ta yichꞌel ta mucꞌ ti Cajvaltique schiꞌuc ti scꞌop ti jaꞌ melele. Ti jech jchꞌunolajelun yuꞌun ti Cristoe, melel ti cꞌusi ta xcale. Mu xiloꞌlavan.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Jech o xal un, ti buꞌyuc noꞌoxe, ta jcꞌan ti ta scꞌoponic Dios ti viniquetique. Mu ta iluc. Mu ta cꞌopuc. Slequilaluc yoꞌntonic ti cꞌalal ta stoy scꞌobic ta scꞌoponel ti Diose.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Jaꞌ jech xtoc ti antsetique, ta scꞌan ti lec lec noꞌox sba ta slap ti scꞌuꞌique. Mu me syanijes sbaic. Jaꞌ jech xtoc, mu me toj jelavemuc xacꞌbe snichimal ti xpechꞌ sjolique. Mu me saꞌic ti cꞌanal taqꞌuine, ti perla tone, ti scꞌuꞌic ti toyol stojole.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Yuꞌun ti antsetic ti yacꞌoj sbaic ta scꞌob ti Diose, jaꞌ yabtelic ti lec ta xaqꞌuic ta ilel ti cꞌusi ta spasique.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Ti antsetique, tsꞌijiluc acꞌo yaꞌiic ti cꞌu sꞌelan ti chanubtasele. Acꞌo snijan sbaic.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ti vuꞌune mu xcacꞌ que ti ta xchanubtasvan jun ants ti ta tsobobbaile. Mi jaꞌuc ti ta spas ta mantal ti vinique. Yuꞌun jaꞌ yabtel ti tsꞌijil ta xaꞌi ti cꞌope.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Yuꞌun ti Diose jaꞌ baꞌyel laj smeltsan ti Adane. Tsꞌacal to un, laj smeltsan ti Evae.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Jaꞌ jech xtoc maꞌuc iloꞌlaat ti Adane, jaꞌ ti antse. Cꞌalal jech iloꞌlaate, tey laj sta smul.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Pero ta xcol ti antse, ti mi ta sbis sba lec ta meꞌile, mi jꞌechꞌel xchꞌunoj ti Cajvaltique, mi oy scꞌuxul yoꞌntone, mi tucꞌ ti sjole.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.