1 Timóteo 2
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ARIB
1 Ti cꞌusi tsots scꞌoplale, ta jcꞌubanboxuc ti cꞌanbeic ti Diose, ti cꞌoponique, ti vocoletanique, ti colaval, utic ti Dios yuꞌun scotol ti cristianoetique.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Ta scꞌan ti ta xacꞌoponbeic Dios ti ajvaliletique, ti jꞌopisialetique, yoꞌ jech muꞌyuc cꞌusi jnaꞌtic, yoꞌ jech jun coꞌntontic ti liꞌ cuxulotique, yoꞌ jech ichꞌbilotic ta venta yuꞌun ti Diose, yoꞌ jech lec ti jcꞌoplaltique.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Ti jech taje, lec ta xil ti Diose ti jaꞌ Jcoltavanej cuꞌuntique.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Yuꞌun ti stuque ta scꞌan ti acꞌo sta scolel scotol ti cristianoetique, ti acꞌo yojtiquinic ti melele.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Jun noꞌox ti Diose. Jun noꞌox ti Buchꞌu ta sventa yoꞌ jech ta staic ti cristianoetic ti lec ta xil sbaic schiꞌuc ti Diose. Ti Buchꞌu jech taje, jaꞌ ti vinic Jesucristoe.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ti Jesucristoe laj yacꞌ sba ta milel yoꞌ jech ta stojbe scoltael scotol ti cristianoetique. Ti jech taje, sta xa yorail ti laj yacꞌ ta naꞌel ti Diose.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Jaꞌ yuꞌun un, liꞌacꞌbat ti cabtele ti liꞌoch ta jcholcꞌope, yoꞌ jech ta jchanubtas ti jyanlumetic ta yichꞌel ta mucꞌ ti Cajvaltique schiꞌuc ti scꞌop ti jaꞌ melele. Ti jech jchꞌunolajelun yuꞌun ti Cristoe, melel ti cꞌusi ta xcale. Mu xiloꞌlavan.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jech o xal un, ti buꞌyuc noꞌoxe, ta jcꞌan ti ta scꞌoponic Dios ti viniquetique. Mu ta iluc. Mu ta cꞌopuc. Slequilaluc yoꞌntonic ti cꞌalal ta stoy scꞌobic ta scꞌoponel ti Diose.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Jaꞌ jech xtoc ti antsetique, ta scꞌan ti lec lec noꞌox sba ta slap ti scꞌuꞌique. Mu me syanijes sbaic. Jaꞌ jech xtoc, mu me toj jelavemuc xacꞌbe snichimal ti xpechꞌ sjolique. Mu me saꞌic ti cꞌanal taqꞌuine, ti perla tone, ti scꞌuꞌic ti toyol stojole.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Yuꞌun ti antsetic ti yacꞌoj sbaic ta scꞌob ti Diose, jaꞌ yabtelic ti lec ta xaqꞌuic ta ilel ti cꞌusi ta spasique.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Ti antsetique, tsꞌijiluc acꞌo yaꞌiic ti cꞌu sꞌelan ti chanubtasele. Acꞌo snijan sbaic.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Ti vuꞌune mu xcacꞌ que ti ta xchanubtasvan jun ants ti ta tsobobbaile. Mi jaꞌuc ti ta spas ta mantal ti vinique. Yuꞌun jaꞌ yabtel ti tsꞌijil ta xaꞌi ti cꞌope.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Yuꞌun ti Diose jaꞌ baꞌyel laj smeltsan ti Adane. Tsꞌacal to un, laj smeltsan ti Evae.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Jaꞌ jech xtoc maꞌuc iloꞌlaat ti Adane, jaꞌ ti antse. Cꞌalal jech iloꞌlaate, tey laj sta smul.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Pero ta xcol ti antse, ti mi ta sbis sba lec ta meꞌile, mi jꞌechꞌel xchꞌunoj ti Cajvaltique, mi oy scꞌuxul yoꞌntone, mi tucꞌ ti sjole.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.