1 Pedro 5
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NTLH
1 Avi tana liꞌe, ta jcꞌan ta jbijubtas ti ancianoetic ti oy ta jujun tsobobbail avuꞌunique. Ti vuꞌune ancianoun ec jech chac cꞌu chaꞌal ti stuquique. Jaꞌ jech xtoc rextigoun ti cꞌu sꞌelan laj yichꞌ svocol ti Cristoe. Jaꞌ jech xtoc ta xquichꞌbe slequilal Dios jech chac cꞌu chaꞌal ti stuquique ti cꞌalal ta xvul ta loqꞌuel ta tsꞌacal toe.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Jechucoxuc me jech chac cꞌu chaꞌal jun lequil jqꞌuelchij ta sqꞌuelel schijtac Dios ti acꞌbiloxuc ta abaique. Pasic me ta sjunul avoꞌntonic jech chac cꞌu chaꞌal ta scꞌan ti Diose, mu me ta sujeluc, maꞌuc noꞌox ti oy ta avoꞌntonic ti taqꞌuin ta xacꞌanique. Pasic me ta sjunul avoꞌntonic ti avabtelique.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Yuꞌun ti chij ta xaqꞌuelique, mu me xanopic ti jaꞌ yajvaloxuque. Jaꞌ ta scꞌan ti ta xavaqꞌuic persa ta yaqꞌuel iluc ti cꞌusi lec ta pasel ta stojol ti chijetique.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Jaꞌ yuꞌun un, cꞌalal ta xvul ta loqꞌuel ti Banquilal jqꞌuelchije, jech ti voꞌoxuque jun yutsil amotonic ta xaꞌacꞌbatic ti mu xcoꞌolaj jech chac cꞌu chaꞌal ti xotbil nichim ti snaꞌ xtaqꞌuije.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Jaꞌ noꞌox jech ec, queremetic, chꞌunbeic smantal ti ancianoetic ti yichꞌoj yabtelic ta atojolique. Nijano me abaic ti jujunoxuque. Jmojuc me avoꞌntonic acotolic, yuꞌun jech ta xal ti chꞌul cꞌope:xi.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Nijano me abaic ta yolon yoc scꞌob ti mucꞌul Diose, yoꞌ jech ti stuque ta xayacꞌoxuc ta ichꞌel ta mucꞌ cꞌalal ta sta yoraile.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Ti jech xvulvun avoꞌntonique, acꞌbeic sventain ti Diose. Yuꞌun ti stuque oyoxuc ta yoꞌnton.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Bijanic me, vicꞌluc me ti asatique. Yuꞌun ti avajcrontaic pucuje coꞌol sꞌelan leon xꞌavet ta xanav ta saꞌel ti buchꞌu ta smil yaꞌie.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Ti jech jun avoꞌnton achꞌunojic ti Cajvaltique, crontainic me ti pucuje. Yuꞌun xanaꞌic ti buꞌyuc noꞌox oyic ti avermanoic ta sbejel banomile, ta xichꞌ svocolic jech chac cꞌu chaꞌal ti voꞌoxuque.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Pero tsꞌacal to un, mi echꞌ avuꞌunic ti cꞌu sjalil ti avocolique, jech ti Dios une ta slecubtasoxuc, ta xacꞌ jun avoꞌntonic, ta xacꞌboxuc alequilalic, ta xacꞌ avipic ta jbel scꞌoplal. Jaꞌ noꞌox Dios stuc ti ta xacꞌbotic scotol ti bendicione. Jaꞌ jech xtoc laj yicꞌotic yoꞌ ta jtabetic slequilal sbatel osil ta sventa ti junotic schiꞌuc ti Jesucristoe.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ichꞌbiluc ta mucꞌ sbatel osil ti Diose. Acꞌo spas mantal sbatel osil. Jechuc.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Ta jcꞌoponoxuc jbel chaꞌbeluc ta carta liꞌe ta sventa ti quermano Silvanoe ti jun yoꞌnton quiloje. Yuꞌun ta jcꞌan ta jtsatsubtas avoꞌntonic, ta jcꞌan ta xcacꞌboxuc anaꞌic ti jaꞌ melel ti coltael ti laj avichꞌic ta sventa scꞌuxul yoꞌnton ti Diose. Junuc me avoꞌntonic yuꞌun taj une.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Ta stacboxuc talel chabanuc ti jchꞌunolajeletic ti oyic ta Babiloniae, jaꞌ ti buchꞌu tꞌujbilic yuꞌun ti Diose schiꞌuc ti Marcos ti coꞌol sꞌelan jnichꞌone.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Chabanuc xavalbe abaic ta jujun tal. Ta yutsiluc avoꞌntonic tsacbo aba acꞌobic yuꞌun avermano abaic. Junuc avoꞌntonic ti voꞌoxuc ti oyoxuc ta stojol ti Jesucristoe. Jechuc.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.