Hebreus 3

tyx (TYX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Me mu obo, bandughu mu kana baba ngili, be ba lili emõ mu mbili a Nzaami, litaha mihi kundaa Yiisu, munde wu lisoolo ti li ntumu ya mukwuru a bangaa ba Nzaami, me mu nde bihi liikasa kana.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Nzaami ásuolo nde mu osa esala ya nde ásala kye mu bunsumu, ti bwunu a bu óli Moyidze mu nzo a nde yohono.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Mu kuulu, nsia a nde yibvulu bunene ya yi a Moyidze. Mutwu-manzo aakabvulu a nsia ya nzo yomo.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Nswe nzo yili a wu aakatwu yo, lo wu aakatwu byehene ngu Nzaami.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Mu mi mitala Moyidze nde áli mbwuru wu bakughu osa kana mu nzo a nde yohono ti anga musala mpaala akala mpughulu mu mandagha ma bákalyele.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Lo Kriste li bunsumu ti anga mwana wu oogwi Taara litumu mu nzo. Bihi-a-be lili nzo a nde kala ti bihi-a-be lisi kana lili mukughu ya emiini bi lili a bye mutwunu.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Me mu obo, ti anga bu ookalyele Mufulu a Ngili:
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Ka likala a mikolo ngyi o, ti anga mu matala ma líbihi be osa litumu li Nzaami,
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Ŋaala bankagha-kwuru ba be bágyeele me mu omono bu aansa me,
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Mu mibvu makwumu mana (40).
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Mu obo, kunsa nkehe a me, me áandaba mukihi ti:
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Bandughu mu kana, lisa mayele, mbwuru si mumõ mu be anyaã okala a mukolo mubi wu gwene a kana ya wu aatyeghe Nzaami wu a mweẽ ebughu.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Lo nswe etsughu, liikagwa be a be bukyini, mu matala mwohono ma bakughu olyele ti «Lolo li», mpaala mbwuru si mumõ mu be anyaã osa mutswi mpini mu nkooro a emfiri-a-mfiri ki masumu.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Mu kuulu, bihi-a-be lili emõ ya Kriste, kala ti ligyighili onama nde tee ku masini ti bu líbaana.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Bwunu a bu bályele ti:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Mu kuulu, ba na báabihi osa litumu li Nzaami ŋa mbihi a ŋa bágyughu bo nde? Ka oli bo bwohono ba bápala mu Edzipite kunsa litumu li Moyidze o?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 Ya kundaa ba na Nzaami ákolo nkehe mu mibvu makwumu mana (40)? Ka oli kundaa babo ba bási masumu, babo ba bákpi ku syehe o?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ya kundaa ba na nde álaba mukihi ti bo ka basomo mu ebini e nde kii ogwumu o? Ka oli babo ba bási nkyini o?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Ya bihi lili mu omono ti bo bákuono osomo omo mu nkooro a ku bábihi osa kana.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.