Efésios 6
tyx (TYX) vs NAA
1 Baana, liikakihi litumu li biburu bi be, mu kuulu, obo oli bunsumu mu Mfumu.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Gwa taara ya ngughu a we budziri, munde me mukyene wu a nsomo wu li ya misiini:
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 mpaala we kala a esee ya we laama ŋa nsie .
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Be bataara, ka likagwa baana ba be nkehe o, lo liikakwuhu bo kunsa maluo ya mu bigyehe bi Mfumu.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Bankana, liikasa bintamana kundaa bamfumu ba be baba ŋa nsie kunsa nzalamweẽ ya oteghere, mu mukolo wu bunya-nyaã, ti anga be ba lili mu okasa bintamana kundaa Kriste.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Ka likasa obo yini a ŋa mihi mi bo o, ti anga mu omoŋono bubwe kundaa baara, lo likakihi litumu ti anga bankana ba Kriste ba baakagyighili waa li Nzaami mu mukolo mumõ.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Liikasalala bo mu mukolo mumõ ti anga be lili mu okasalala Mfumu, lo ka ti anga ba bali mu okasalala baara o,
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 bu lisoolo ti, nswe mbwuru, ngu ali nkana bwunu we mbwuru wu bunya-nyaã, ndeme sa abagha mufuru kundaa Mfumu mu mandagha ma mabwe ma aakagyighili nde.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Kundaa be bamfumu, liikasa bwunu obo si kundaa bankana ba be. Linyaã miŋaana, bu lisoolo Mfumu a bo ya wu a ndaa be li mu mayulu, ya nde ka li a munsuolo a bidzili o.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Mu omana, libagha mpini mu Mfumu, mu litumu li lileene li nde lwohono.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Lilaha bidzwana bi Nzaami byehene mpaala be lileene otemene ŋa nkulu a bigyighili bi dyabulu bibi emfiri-a-mpya.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Mu kuulu, ekyini ki lili a kye, ka eli kii odzwana mu musunu ya makili o, lo kii odzwana a bimpu, bamfumu ya lileene bi nsie yi a mpyibi yi a laŋa-laŋa yi, ekyini kii odzwana a lileene li mifulu mi mibi mi mili ku yulu, ŋa kara li mayulu ya nsie.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Mu obo, ligwolo bidzwana bi Nzaami byehene, mpaala be likala a mpini mu etsughu ki ebi ya bu limana ogyighili mandagha mwohono, be litemene bubwe.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Mu obo, ligyighili otemene! Lilaha engaŋma ti anga muswele mu bala, ya lilaha bunsumu ti anga enkuru kii mu bisyeẽ ki eekakyi butulu.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Lilaha ti anga bikoghoro mu myili mi be mana maa otsala Nsia yi Mbwe yi edzuunu.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Mu matala mwohono, ligwolo kana ti anga likubu, mu lo be lileene odzihibi magyo ma mbaa mama Wu Mubi.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ligwolo si obvwughu ti anga mpu yi esyeẽ ya Ndagha a Nzaami ti anga lipee lili Mufulu.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Mu libaha li Mufulu, liikasamana mu Mufulu mu nswe matala mu nsa-nsamana yi mawa-mawa ya yi a opele. Mu obo likahala mihi ya mu nswe matala lisa mukama mu okapele Nzaami mu nkooro a baba ngili bwohono.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Liikasamana mu nkooro a mehe si, mpaala Nzaami agwa me ndagha yi olyele mu matala ma akala aandzubulu me muŋma mu otsala mu kana nsia a mansweghe ma Nsia yi Mbwe.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Mu nkooro a ndagha oyo me ndi embala kii Nsia yi Mbwe, wu bákuru misyi mimi bisyeẽ. Mu obo liikasamana mpaala me kambili ya kana mu Nsia yi Mbwe bwunu a bu mfaana me obili mu yo.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Tisyike sa agwa be mansia mwohono, mpaala behe si lisoolo mandagha ma matala me ya ma ndi mu okagyighili me. Nde li ndughu mu kana wu mukolo, musala a Mfumu wu bakughu osa kana mu nde.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Me ngweghe be nde mu mpere mpaala be lisoolo mandagha ma matala bihi, ya mpaala nde agwa be bukyini.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Nyaã edzuunu, dzyi ya kana bi bifi kundaa Nzaami Taara, ya kundaa Mfumu a bihi Yiisu-Kriste bikala ya bandughu mu kana!
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Nyaã bwehe bukala ya babo bwohono ba baakadzyi Mfumu a bihi Yiisu-Kriste mu dzyi li liigwene okabyi!
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.