Apocalipse 7
tyx (TYX) vs VC
1 Ŋa mbihi oŋo, me áamono bangye-yulu bana ba bátemene mu manto mana ma nsie. Bo bádzarala bifulu bina bi nsie, mu kuulu efulu si emõ enyaã oluru, ngu okala ŋa nsie, ngu okala ŋa yulu a mubu, ngu okala ŋa yulu a muti si mumõ.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Ya me áamono ngye-yulu mukimi wu áakapala ku nkolo yi ookapala tala. Nde ákwara enyeme e Nzaami wu a mweẽ. Nde ákehe engubu kundaa bangye-yulu bana ba ágwi nde lileene lili osa nsie ya mubu bubi.
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 Nde ályele ti: Ka lisa nsie bubi o, ngu okala mubu, ngu okala miti, tee mu matala ma lisa bihi elyimi ŋa yulu a mambwi ma basala ba Nzaami a bihi.
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Ya me áangyughu mutala a baara ba bási elyimi. Bo báli baara mapfwunu nkama ya makwumu mana bana (144 000) ba báfi mu bikaana bi baana ba Isarayele byehene:
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Mu ekaana e Yuda, mapfwunu kwumu ya muolo (12 000) ma baara ba bási elyimi,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 Mu ekaana e Asere, mapfwunu kwumu ya muolo (12 000) ma baara,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 mu ekaana e Simeõ, mapfwunu kwumu ya muolo (12 000) ma baara,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 mu ekaana e Dzabulõ, mapfwunu kwumu ya muolo (12 000) ma baara,
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Ŋa mbihi oŋo, me áamono mpwumu a baara yi nene yiili mbwuru si mumõ ka kughu otala o, baara baba mansie mwohono, baba madzumu mwohono, baba bikaana byehene, ya baba mandiŋi mwohono. Bo bátemene ŋa nkulu a likubu ya ŋa nkulu a Mwana a endoomo. Bo bálaha binkuru bi bila bibi peŋeme ya bákwara matswene ma maba ŋa myaã.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Bo bákakehe bingubu ti:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Ya bangye-yulu bwohono ba badzyi likubu mu mutele, bakwuru ya bibuo bibi mweẽ binsa bina, bákunu mabuo ŋa nkulu a likubu, masu mu nsie, bákasamana Nzaami
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 ya bákalyele ti:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Mu obo, mumõ mu bakwuru áfwulu me ti: «Baara ba, ba baalaha binkuru bi bila bi bipeŋeme, bana bali? Bo kunu-ako baafi?»
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Me áamvuhulu nde ti: «Mfumu a me, ngu we soolo!» Nde ályele kundaa me ti:
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Me mu obo bo bali ŋa nkulu a likubu li Nzaami,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Bo ka bafirikala a nzala o, ka bafiribagha nyoro o, ka bafirimono kyaŋana ya mbaa a mwiĩ o.
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Mu kuulu Mwana a endoomo wu li ŋa kara-a-kara a likubu sa akala munkaala a bo,
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.