Apocalipse 19
tyx (TYX) vs BKJ
1 Ŋa mbihi oŋo, me áangyughu ti anga likyi lili mpini lili mpwumu a baara yi nene mu mayulu li líkalyele ti:
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 Mu kuulu, ndandamana a nde yili yi a ngaŋma ya yi a nsumu.
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Bo bályele mu sa lili yuolo ti:
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 Bakwuru makwumu muolo ya bana (24) ya bibuo bibi mweẽ bana bákunu mabuo ŋa nsie, bákasamana Nzaami wu áabwi-nsini ŋa yulu a likubu ya bákalyele ti:
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Likyi lípala ŋa likubu li líkalyele ti:
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 Ya me áangyughu ti anga likyi lili mpini lili mpwumu a baara yi nene, ti anga bu ookagwuomo madza ma manene, ti anga bipama bi banganzele bi binene, li líkalyele ti:
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Litswe likala a esee,
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 Baagwi nde mu olaha biko bibi lino lili tse-tse ya ntala,
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Ngye-yulu ályele kundaa me ti sono: «Esee kundaa babo ba baagwi mpighi a kyiri kii mabala ma Mwana a endoomo!» Ya nde áfirilyele kundaa me ti: «Ma mali mandagha ma Nzaami mama ngaŋma.»
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Oŋo, me áambwi ŋa nsie a myili mi nde mu obuono nde, lo nde ályele kundaa me ti: «Nyaã ka sa obo o! Me ndi mbaala a we wu esala ya mumõ mu bandughu mu kana ba we, ba baakasuo bumpughulu bu Yiisu. Samana Nzaami! Mu kuulu, ngu bumpughulu bu Yiisu buli mufulu wu a libighi.»
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Oŋo me áamono yulu bwaha, ya syevale wu a peŋeme ápala. Mumbiri syevale nkwumu a nde Wu-aakakebe mukihi wu álaba ya Wu-a-ngaŋma. Nde aakalamana ya aakadzwana mvulu mu bunsumu.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 Mihi mi nde mili ti anga mile mi mbaa, ya ŋa yulu a mutswi a nde oli a miburu milagha mimi litumu. Nde li a nkwumu yi básono mu nde, yiili mbwuru mukimi ka asoolo yo o, kala ti ka yini a nde o.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 Nde áalaha enkuru ki ebolo mu makili. Nkwumu a nde Ndagha a Nzaami.
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Mikaã mi bambumbulu baba mayulu míkabulunama nde mu basyevale ba bapeŋeme. Bo bálaha binkuru bibi mu lino lili ntala, lili peŋeme ya lili tse-tse.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 Mu muŋma a nde ókapala lipee li lito. Mu lo nde afaana osyeme bikaana. Me nde akala aatumu bo mu mukaana wu esyeẽ, me nde li mu okadzyara ndoŋo yi nene yi a bviini lili nkehe a Nzaami Nga-a-Mpwũ.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Mu enkuru e nde ki ela tee mu myili básono nkwumu yi: «Mukogho a mikogho ya Mfumu a bamfumu.»
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E SENHOR DOS SENHORES.
17 Ŋa mbihi, me áamono ngye-yulu mumõ wu áatemene kunsa tala. Nde ákehe engubu kundaa baŋmini bwohono ba bákaluru ku nkara yulu ti: «Ligya, libvuŋunu mu nkooro a kyiri e Nzaami ki enene,
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 mpaala lidza misunu mi mikogho, misunu mi bamfumu ba bambumbulu, misunu mi banga-a-lileene, misunu mi basyevale ya mimi mimbiri mi bo, misunu mi baara bwohono, misunu mi ba bali bumpoholo ya bankana, bike-bike ya bakwuru.»
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 Me áamono nyama, mikogho mi nsie ya mikaã mi bambumbulu ba bo, ba bábvuŋunu mu odzwana mvulu ya mumbiri syevale ya mukaã a bambumbulu ba nde.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Básyimi nyama emõ ya mubighili wu a mpya, wu áasi ŋa nkulu a nde bilyimi bibi okiŋimi, bi bíkadzihibi babo ba báli a elyimi kii nyama, ya ba bákasamana efaana e nde. Bátsili bo bansa buolo ba bamweẽ mu bana li mbaa li liikalughulu mu sufere.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Básyili, bádzwi bo mu lipee li líkapala mu muŋma a mumbiri syevale, ya baŋmini bwohono bagyughuru mu misunu mi bo.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.