3 João 1
tyx (TYX) vs NAA
1 Wu me mukwuru ndi mu osono mukaana wu, kundaa we Ngayuse ndughu a me wu mukolo, wu aakandzyi me mu engaŋma.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ndughu a me wu mukolo, me nzyi ti mandagha ma we mwohono makala ma mabwe, ya nyuru a we yikala mu bunsiili ti bu li we bunsiili mu mufulu.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Me aamono esee ki elagha, mu kuulu matala mwohono ma ookagya bandughu mu kana kunu bo baakasuo bumpughulu mu engaŋma ki eekamoŋono mu bumweẽ bu we, ya bu aakadzyara we kunsa otsyeme ku engaŋma.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Esee e me ki ebvulu olagha, me mu ogyughu ti, baana ba me bali mu okadzyara kunsa engaŋma.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Ndughu a me wu mukolo, we li mu okasala bwunu a bu ookatumu kana mu mandagha mwohono ma aakasa we mu bandughu mu kana, ngu okala mu banzyi.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ŋa nkulu a libwunu, bo baasuo bumpughulu bu dzyi li we. Kala ti we baha bo mu bilogho bi bali a bo nzala a bye mu midzie mi bo mimi esala, we sa sa bubwe, ti bwunu a bu ofaana kundaa Nzaami.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Mu kuulu, me mu nkooro a Nkwumu a Kriste, bo baagyene gwene obagha elogho, ki eefi ŋa myaã mi babo ba bagwene osoolo Nzaami.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Mu obo, bihi-a-be lifaana okagyagha baara baba obo, mu kuulu lisala emõ ya bo, mu esala kii otsala nsia yi a engaŋma.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Me aansono mukaana wu mupfi kundaa libwunu. Lo Dyoterefe, wu dzyi okakala mpfumu a babake, ka aakakihi mi liikalyele bihi o.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Mu obo, ŋa akala aangya me, me sa nsuo mandagha mamo mwohono ma aakasa nde, mandagha ma mabi ya mama mpya, ma aakabili nde mu manyuru ma bihi. Ya ŋa yulu oŋo, nde aakabihi ogyagha bandughu mu kana. Ya babo ba baakadzyi ogyagha bo, nde aakakahaba bo ti banyaã ogyagha babo, ya aakabyi bo mu libwunu.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ndughu a me wu mukolo, ka nama efaana ki ebi o, lo nama efaana ki ebwe. Munde wu aakasa bubwe li wu a Nzaami, lo munde wu aakasa bubi, ka amono Nzaami o.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Baara bwohono bali mu osuo bumpughulu bu bubwe mu Demeteryose, ya engaŋma kyeme eli mu osuo bumpughulu bu nde. Lo bihi si lili mu osuo bumpughulu mu nde, ya we soolo ti bumpughulu bu bihi buli bubu ngaŋma.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Me ndi a mandagha malagha makimi mama olyele we, lo me ka nzyi osono we mo mu mukaana o.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Mu kuulu me ndi a kana ti me sa mono we mu bitsughu bibi nkulu, ya me meme sa mbili ya be. Me ndi a kana lili ofirimono we mu bitsughu bibi nkulu, ya me meme sa mbili ya we.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Nyaã edzuunu ekala ya we! Bandughu bagwi we mboro. Wehe si gwa mumõ-mumõ mu bandughu mboro.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.